Дневник еврейского расовог -
October 3rd, 2005
03:04 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Ну вот. ОЧЕНЬ ПЛОХО переводил. 2 часа. Сейчас час отдыха и дальше в бой. Надо взять какой-то другой текст, может быть, как советовал [info]metalnikov, что-нибудь интересное, художественное, для разнообразия. Не могу переводить рекламный текст фольксвагеновского мультивэна.
Так, скачал Дугласа Адамса "Ресторан на краю галактики".
Почему я хочу стать именно переводчиком? Программистом мне не стать, сил не хватит. КОгда-то я программировал и очень помногу и в охотку. Но никогда не мог угнаться за остальными, хотя считал себя отличным программистом. У меня слишком плохая память и способность к восприятию, чтобы усвоить и разобраться во всех огромных библиотеках функций. Логику программы я хорошо воспроизводил, объектами управлял технично, но не умел пользоваться библиотеками. У меня такое чувство было всегда, что там что-то такое огромное и необъятное.
Сейчас у меня мыслительные способности ухудшились, я безнадежно отстал: одна мысль о том, что я буду нагонять тех, кто все это время программировал - мне делается плохо.
А с переводами так, что у меня есть 1) Язык. Я неплохо знаю немецкий, несмотря ни на что. Все-таки школа 5 лет, университет 4, хотя там я мало общался по-немецки, но все равно 2) Хорошее знание интернета, компьютеров, слепой набор, быстрый поиск и т.п. Ну и кроме того, мне нравится вообще говоря переводить. Правда сейчас я сижу и туплю. Через 10 минут начну переводить "Ресторан на краю галактике", на 2 часа мне будет занятие.

(Leave a comment)

Powered by LJ.Rossia.org