Дневник еврейского расовог -
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
03:44 pm
[Link] | Чтобы сделать более профессиональный перевод, надо 1) уяснить для себя все специальные термины, тщательно их проработать (это заметно по тому, что теперь, зная термины и их употребление, я заранее легко представляю себе фразу проф.перевода) 2) не только не стремиться переводить похожими на текст оригинала конструкциями, а стремиться наоборот оторваться от текста оригинала, выражая свои мысли наиболее ясно на языке перевода. 3) в целях обеспечения (2) начинать с понимания переводимого текста, отвечать для себя на вопрос - что он хочет этим сказать.
|
|