Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет leonid_b ([info]leonid_b)
@ 2008-05-25 23:57:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Слово о словах
Выражение "хуже некуда" и "дальше будет только лучше" означают одну и ту же ситуацию.

То же касается и понятий "раскрепощённость" и "вседозволенность".

Синонимы, язви их... 


(Добавить комментарий)


[info]seminarist@lj
2008-05-25 17:05 (ссылка)
По-моему нет. Если хуже некуда, необязательно будет лучше. Может, как осел на дно, так и останусь на дне? (Был такой анекдот про уверенность в завтрашнем дне: как сегодня было дно, так и завтра будет)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]rebe_uman@lj
2008-05-25 18:38 (ссылка)
"Он опустился на самое дно, и тут снизу постучали..."

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oude_rus@lj
2008-05-25 17:21 (ссылка)
//Выражение "хуже некуда" и "дальше будет только лучше" означают одну и ту же ситуацию.

при движении вдоль единственного отрезка.

(Ответить)


[info]paul_kovnik@lj
2008-05-25 17:27 (ссылка)
Выражение "хуже некуда" и "дальше будет только лучше" означают одну и ту же ситуацию

Только если есть гарантия движения в одном направлении. Потому как "дальше" может быть возврат.

А еще - есть локальные минимумы.

Так что с точки зрения точных наук - не синонимы.

Насчет вседозволенности вопрос темный. Надо экспериментировать.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]m_pronin@lj
2008-05-25 17:35 (ссылка)
Надо экспериментировать
Уже. Помнится, Михаил Сергеевич горячо спорил с теми, кто считал синонимами "демократию" и "вседозволенность". Или это был Егор Кузьмич?
Так что нафиг такие эксперименты. Их результаты - хуже некуда.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paul_kovnik@lj
2008-05-25 17:51 (ссылка)
К вопросу о хуже - например все тоже "разграбление соц собтвености", но под руководством компартии и красных директоров.
По существу: я, правда, в эксперименталных притязаниях скромней, думал о барышнях.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_pronin@lj
2008-05-25 18:02 (ссылка)
Раскрепощаться, пока не вседозволят?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paul_kovnik@lj
2008-05-25 18:14 (ссылка)
Или раскрепощать - пока не дозволят все.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]m_pronin@lj
2008-05-25 17:31 (ссылка)
Вы об этом?:
- Его состояние - хуже некуда. Он умирает.
- А какие перспективы?
- Дальше будет только лучше.

Очень похоже на анекдот про вопрос сына: "Папа, а что означает фраза "в конце концов всё будет хорошо?"

А уж про синонимы "раскрепощённость" и "вседозволенность" - просто хуже некуда

(Ответить)


[info]going_out@lj
2008-05-25 17:31 (ссылка)
Раскрепощенность и вседозволенность - лично для меня совершенно разные понятия.

(Ответить)


[info]f_f@lj
2008-05-25 17:39 (ссылка)
Не так.
Особенно во втором случае.

(Ответить)


[info]chateaubriand@lj
2008-05-25 17:39 (ссылка)
раскрепощенность и вседозволенность все-таки разные понятия.
Раскрепощенность означает некое действие (поведение), а вседозволенность означает правила (точнее, отсутствие правил:)
К тому же понятие "раскрепощенность" само еще не означает полноты, иначе зачем бы потребовалось словосочетание "полная раскрепощенность"? А вот "полная вседозволенность" уже тавтология.

(Ответить)


[info]sandrina@lj
2008-05-26 04:47 (ссылка)
Первая пара не слишком синонимична, на мой взгляд, поскольку у второй части имеется доплнительный акцент на перспективу. Они противопоставляются как констатация факта и закладывание на развитие ситуации.
Вторая пара не синономична в принципе.

(Ответить)