Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_5468 ([info]none_smilodon@lj)
Взагалі-то це не дурня, а культурна експроприація та латентний шовінізм. Англомовним аналогом буде використання артиклю "the" по відношенню до країни. Давай спробуємо раціонально. Перше, "на Україні" це не російською, а українською. Традиція йде з часів коли цей регіон позначали "на Русі". Друге, що саме ти намагаєшся сказати російською коли пишеш "на Україні"? Є Україна, це одночасно певний історико-культурний регіон та суверенна держава. В російській мові "на" це щось що знаходиться зверху.

"На Україні вибори" це значить вибори не мають відношення до України чи проходяться десь в космосі? Чому з тим же успіхом ти не пишеш "під Україною"?


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: