| Кстати, интересный момент. |
[Jul. 6th, 2009|08:59 pm] |
|
Compañía de Jesús (орден иезуитов, официальный перевод на русский "Общество Иисуса") можно также перевести как "рота Иисуса". Ну то есть это общий родовой баг слова "компанья" практически во всех романо-германских языках, но тем не менее забавно. |
|
|
| Comments: |
"Полк имени Иисуса Христа", по Гашеку) | |