Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет lin_lobariov ([info]lin_lobariov)
@ 2009-01-28 13:15:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Слушайте, я его нашел.
Это звездец. Кажется, теперь я знаю, как делалась в СССР африканская поэзия. Сборник "Негритянская поэзия США 20 века" (господи, США-то тут при чем?!). М., "Худ.лит", 1971 год. Перевод везде указан с английского. Переводчик М.Песков. И не спрашивайте меня, при чем тут "Калевала" или "Песня о буревестнике"! 8))
Итак,

БАРАБАНЫ

Эй, стучите, барабаны!

Я беру тамтам в ладони -
Так сжимают руку друга.
С каждым мигом мы сильнее!

Эй, стучите, барабаны!

Все слышнее наша поступь,
Громче с каждым новым шагом!
За спиной попутный ветер!

Эй, стучите, барабаны!
Грохочите, барабаны!

Мы ворвемся в эти двери,
Мы вернем свое по праву!
Пусть земля вздохнет свободно!

Эй, стучите, барабаны!
Грохочите, барабаны!
Громче, громче, барабаны!

Пусть от вашей грозной песни
Весь огромный мир проснется!
Пусть страшится белокожий
Наступления рассвета!

Громче, громче, барабаны!

=========================
Мой вариант, если что, здесь.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: