|
| |||
|
|
Два основных смысла слова "культура" Первый смыслъ - обыденный. Когда сегодня говорятъ "онъ культурный человѣкъ", то подъ "культурностью" обычно подразумѣваютъ знакомство съ артефактами "высокой культуры". Ими являются литературные тексты, произведенiя живописи, скульптуры, музыкальныя произведенiя, театральная традицiя, балетъ и т.д. Поскольку многiе артефакты "высокой культуры" существуютъ лишь въ рамкахъ опредѣленнаго нацiональнаго языка, то "культурный человѣкъ" часто бываетъ обязанъ знать и нѣкоторые иностранные языки и быть знакомымъ съ артефактами культуры разныхъ странъ безъ перевода на родной языкъ. Второй смыслъ понятiя "культура" чаще используется соцiологами. Вотъ четкое опредѣленiе: ... культура является той системой выживания, с помощью которой человеческие коллективы приспосабливаются к жизни на своей территории обитания. http://www.riku.ru/pomory.htm Здѣсь "культура" даннаго народа - это вся совокупность бытовыхъ традицiй, распространенныхъ въ этомъ народѣ навыковъ и представленiй о жизни, причемъ, здѣсь важно какъ присутствiе, такъ и отсутствiе тѣхъ или иныхъ навыковъ или привычекъ. Начиная отъ того, что свадебное платье должно быть бѣлымъ (а въ Китаѣ, скажемъ, - краснымъ), до количества цвѣтовъ въ букетахъ и словъ, произносимыхъ при тѣхъ или иныхъ обстоятельствахъ. Сюда включаются и нацiональная кухня, и праздники, и суевѣрiя; традицiонныя представленiя о томъ, какъ правильно себя вести въ обществѣ, въ семьѣ, съ дѣтьми, на отдыхѣ, на работѣ; наборъ шаблоновъ поведенiя и типичныхъ плановъ и намѣренiй людей въ разныхъ ситуацiяхъ - эти шаблоны позволяютъ объяснять или предугадывать поступки и эффективно влiять на другихъ людей; какiе бываютъ психологическiе "типы" людей, какое поведенiе для каждаго типа "типично", а какое эстраординарно; какiя бываютъ у людей выраженiя лицъ и что онѣ означаютъ въ разныхъ случаяхъ, и т.д. и т.п. Вѣсь этотъ огромный перечень ситуативныхъ рецептовъ, составляющихъ собой то, что называютъ "укладомъ жизни", усваивается человѣкомъ за первые 15 лѣтъ, въ возрастѣ некритическаго воспрiятiя жизненныхъ впечатленiй, и обычно усваивается накрѣпко, навсегда. Всю эту информацiю мы можемъ условно назвать "культурнымъ кодомъ". Не зная этого кода (напримѣръ, находясь рядомъ съ туристами изъ далекой страны), человѣкъ чувствуетъ себя растерянно въ ситуацiи общенiя, потому что видитъ рѣзкое несоотвѣтствiе поведенiя иностранцевъ усвоеннымъ отъ родной культуры "стандартнымъ" шаблонамъ поведенiя. Культурный кодъ, такимъ образомъ, имѣтъ сильное прагматическое значенiе - онъ позволяетъ людямъ эффективно взаимодѣйствовать и взаимно регулировать свое поведенiе, въ данной географической и геополитической средѣ. Во второй смыслъ понятiя "культура" входятъ также и стереотипные образы устройства общества, и этика собственности и труда, и ожиданiя того, какими будутъ отношенiя людей власти и подвластныхъ имъ людей, и что означаютъ понятiя "общественный порядокъ", "право" и "законъ" въ смыслѣ реальныхъ дѣйствiй людей - не на бумагѣ и не въ теорiи, а въ жизни. Первый, "артефактный" смыслъ слова "культура" имѣетъ достаточно поверхностный характеръ. Артефакты культуры все время мѣняются - пишутся и завоевываютъ читателя новые романы, сочиняются новыя пѣсни, и даже языкъ за нѣсколько вѣковъ можетъ измѣниться достаточно радикально. Ознакомиться съ основными артефактами и жанрами "высокой культуры" можно, скажемъ, за годъ, и уже сойдешь за "культурнаго человѣка". Но пройдетъ всего лѣтъ двадцать, и уже другiе романы надо читать и другiе фильмы смотрѣть, чтобы быть "на переднемъ краѣ культуры". А вотъ культура во второмъ смыслѣ (какъ "соцiальный кодъ") гораздо болѣе статична во времени. Она описываетъ настолько большой объемъ информацiи, что сегодня ни у одной нацiи нѣтъ словарей или справочниковъ, которые бы ее цѣликомъ документировали. "Соцiальный культурный кодъ" опредѣляетъ и предписываетъ все многообразiе поведенiя человѣка въ безчисленномъ множествѣ жизненныхъ ситуацiй. Есть этнографическiя и соцiологическiя описанiя бытовой или экономической сторонъ культуры различныхъ народовъ, но это лишь малая часть того, что входитъ въ поведенiе человѣка и, тѣмъ болѣе, цѣлаго народа. Народъ вѣками приспосабливался къ своей геополитической ситуацiи, - люди ѣдятъ (и считаютъ вкуснымъ!) то, что растетъ вокругъ нихъ, и выращиваютъ тотъ урожай, который можно вырастить въ данномъ климатѣ, добываютъ полезныя ископаемыя, воюютъ съ тѣми сосѣдями, которые нападаютъ, и, наоборотъ, нападаютъ на тѣхъ сосѣдей, кто послабѣе, и т.д. Такъ постепенно вырабатываются рецепты выживанiя и правила жизни, совокупность которыхъ и есть "соцiальная культура". Художественная литература (какъ, естественно, и другiе артефакты "высокой культуры") безсмысленна внѣ рамокъ "культурнаго кода", и частично документируетъ его. Какъ художественную иллюстрацiю статичности "соцiально-культурнаго кода", я могу привести юмористическую повѣсть Н. А. Лейкина "Наши заграницей". http://az.lib.ru/l/lejkin_n_a/ Повесть эта (никогда не издававшаяся въ СССР) была бестселлеромъ 1890-1920 гг. и разсказываетъ о томъ, как русскiй купецъ-провинцiалъ и его жена ѣхали поѣздомъ черезъ Германiю въ Парижъ, гдѣ претерпели множество комическихъ ситуацiй. Но здѣсь для меня важенъ не столько юморъ, сколько мелькомъ упомянутыя подробности жизни того времени. За сто лѣтъ въ Россiи, Германiи и Францiи измѣнилось, кажется, все - прошли двѣ мiровыя войны, обрушились столѣтнiя имперiи, воздвиглись на крови и потерпели крахъ нацiоналъ- и интернацiоналъ-соцiалистическiя диктатуры. Измѣнились не только государственныя границы странъ, но даже интонацiи и словарный запасъ какъ русскаго, такъ и нѣмецкаго языковъ. Что, однако же, совершенно не измѣнилось и читается въ этой книгѣ какъ будто написанное сегодня? Соцiально-культурный кодъ. Въ Германiи, поезда уходятъ минута въ минуту съ различныхъ платформъ, строго по расписанiю, и надо внимательно слѣдить за номеромъ платформы на пересадкахъ. (Купецъ не можетъ повѣрить - поѣздъ отправляется въ 10:48 съ той-же платформы, съ которой передъ этимъ въ 10:42 отправляется другой поѣздъ? Такъ не бываетъ... дурятъ нашаго брата...) Во французскихъ готеляхъ, никто паспорта въ прописку не сдаетъ, - непорядокъ! - и даже чай подаютъ как-то неправильно, не такъ, какъ привыкли въ Россiи, и вообще "все у нихъ не такъ". Русскiе туристы едва владѣютъ иностранными языками, но вотъ чаевые раздаютъ очень щедро и много пьянствуютъ. А при возвращенiи въ Россiю, хмурый жандармъ съ рявканьемъ провѣряетъ у всѣхъ паспорта (и это умиляетъ стосковавшагося по роднымъ пенатамъ путешественника). Различiя соцiальной культуры Францiи и Германiи сохраняются и по сей день. Въ Германiи обычно нѣтъ турникетовъ на входѣ въ метро. Стоятъ автоматы и каждый покупаетъ билетъ, а большинство заказываетъ проездной на вѣсь мѣсяцъ или годъ. Количество безбилетниковъ - ничтожно, это въ основномъ туристы или молодые бѣдняки. Въ Парижѣ, входы въ метро перегорожены высоченными металлическими дверьми - но люди все равно проходятъ безъ билетовъ, прижимаясь другъ къ другу или перелѣзая черезъ двери. Причемъ это не молодежь и не прiѣзжiе - это обычные, хорошо одѣтые французы среднихъ лѣтъ. Еще одно яркое сравненiе русскаго и нѣмецкаго соцiальнаго кода можно почерпнуть изъ сказокъ братьевъ Гриммъ. Типичный сюжетъ нѣмецкой народной сказки: крестьянинъ бѣденъ, но изворотливъ; онъ тяжело работаетъ и, накопивъ денегъ, выходитъ на рынокъ, что-то покупаетъ, что-то удачно продаетъ, не попадается въ ловушки, разставленныя врагами, самъ ставитъ имъ ловушки. Наконецъ, онъ становится богатымъ, избавляется отъ враговъ, строитъ большой домъ и женится. Онъ полагается только на себя и не страшится имѣть дѣло ни съ королями, ни съ драконами и волшебниками, упорно трудится и выходитъ побѣдителемъ. Да и что прикажешь дѣлать королю, если онъ далъ слово, а нашъ крестьянинъ удачно подловилъ его? Драконъ можетъ сколько угодно фонтанировать огнемъ, но онъ же заключилъ договоръ, условiя договора были крестьяниномъ выполнены - и дракону приходится платить. Стандартный сюжетъ русской народной сказки намъ извѣстенъ. Было у царя три сына, два старшихъ - трудятся, стараются, рискуютъ, но ничего не получаютъ. Младшiй сынъ - лѣнивый дуракъ, идетъ куда глаза глядятъ, полагается всегда "на авось", - и получаетъ и принцессу, и царскiй дворецъ - все задаромъ. Соцiальный культурный кодъ мѣняется очень медленно - несмотря на то, что условiя обитанiя, приспособленiе къ которымъ онъ выражаетъ, въ сегодняшнемъ мiрѣ могутъ мѣняться быстро. Сегодняшнее техногенное общество нивелируетъ различiя между климатомъ и географическими особенностями разныхъ странъ. Готель "Хилтонъ" и въ Африке "Хилтонъ", съ одинаковыми номерами и услугами. Технологiя позволяетъ вездѣ жить одинаково комфортно, если только общество готово за это платить - что фактически перечеркиваетъ смыслъ приспособленiя къ географическимъ условiямъ, которыя были тамъ раньше. На первый планъ выходитъ способность организовать раздѣленiе труда и четко слѣдовать технологическiмъ инструкцiямъ. Культуры, либо уже включающiя въ себя эти навыки, либо открытыя къ внѣшнимъ влiянiямъ, смогутъ до какой-то степени устоять подъ напоромъ "технологiи комфорта" - а остальныя исчезнутъ. Пониманiе культуры какъ соцiальнаго кода важно для принятiя рѣшенiй въ дѣлахъ управленiя обществомъ. Медленность и инерцiонность измѣненiя культурнаго кода позволяетъ дѣлать предсказанiя для ситуацiй, когда сталкиваются представители разныхъ культуръ - это происходитъ при массовыхъ миграцiяхъ, причемъ это необязательно миграцiя изъ Африки въ Европу - это можетъ быть миграцiя изъ деревень въ города, изъ одной области страны въ другую. Въ подобныхъ ситуацiяхъ, можно исходить изъ того, что взрослые представители данной культуры будутъ по большей части продолжать вести себя такъ, какъ имъ предписываетъ ихъ культурный кодъ, и будутъ стремиться сохранить и передать своимъ дѣтямъ не только языкъ и культурные артефакты, но и вѣсь культурный кодъ, - т.е. всѣ тѣ модели поведенiя и шаблоны жизненных ситуацiй, которые были накоплены въ данной культурѣ для приспособленiя къ ихъ старымъ геополитическимъ условiямъ, - независимо отъ того, полезно ли такое приспособленiе въ сегодняшнихъ геополитическихъ условiяхъ, въ которыхъ эти люди теперь находятся. |
||||||||||||||