Сурков! Ты попутал!

Вот правильный текст:
"ПРЕБИОТИКИ"
АКТ ПЕРВЫЙ
Сцена вторая
Валдайская возвышенность. Ухоженный уголок леса. Мощенные итальянской плиткой дорожки. Советник президента США Майкл Макфол беседует с Владиславом Сурковым, прогуливаясь от жилого корпуса к конференц-залу.
Макфол: …Слава, вы знаете, что такое кредитная история? Так вот, у господина Путина она плохая. Очень плохая. И сейчас уже не важно - какой платеж он просрочил, какую сомнительную сделку заключил. Он токсичен... (возбуждённо) Почему не отставка? Какие тут риски? Он может сделать демарш?
Сурков: Он - нет.
Макфол: А кто?..
Сурков: Чечня и Москва. У них личные гарантии. И там, и там. Удали гаранта - и... ситуация выйдет из-под контроля.
Макфол: У вас есть решение?
Сурков, молча, кивает.
(удивленно) И по Чечне?
Сурков (загадочно улыбаясь): Ну, тут как раз все просто.
Макфол (машет руками, торопливо): Детали меня не интересуют. Что с Москвой?
Сурков: Он сам все сделает.
Макфол: Кто?
Сурков: Наш токсин.
Макфол: Зачем ему это?
Сурков (самодовольно): Понимаете, Майкл, психикой человека управляют детские страхи. Путина однажды напугала крыса. (азартно) Представьте: тощий питерский мальчишка с криминальными замашками загоняет животное в темный угол под лестницей и тычет острым концом лыжной палки в мякоть крысиного брюшка. Мгновение - и он насадит ее, как жука на булавку. И тут – метаморфоза! Обреченная на мучительную смерть крыса кидается на своего палача. Тот в панике бежит наверх, перепрыгивая сразу через две ступеньки, и чудом успевает захлопнуть дверь перед крысиным носом...
Макфол: Что это значит? (недовольно) Стивен Кинг какой-то.
Сурков (продолжает): ...в то роковое мгновение мальчик сам стал крысой! Почувствовал в попе упругий хвостик. Вонючий начёс по всему телу. Усики... (азартно) Он уязвим, понимаете, Майкл! Достаточно вернуть его в крысиное состояние, и он сгруппируется для прыжка. Рефлекс...
Макфол (с сомнением): Я не доверяю психоанализу. Предпочитаю алкоголь.
Сурков (продолжает, как ни в чем, ни бывало): ...Мы давно над этим работаем. Поверьте: у него уже отрос хвост! Гигантский хвост в палец толщиной тащится по паркету премьерского кабинета вслед за хозяином. Он уже убедился, что премьер в этой стране - никто. Пыль. И здесь ничего нельзя изменить. В этой стране котируется только главный начальник - "начальник номер один". России или Москвы - не важно. Еще мгновение - и наша крыса прыгнет.
Макфол: В кресло мэра?
Сурков: Да! Но сначала удалит из него Лужкова.
Они останавливаются. Макфол напряженно думает.
Макфол: Зачем нам это нужно? Это только все усложняет. Ведь так?..
Сурков улыбается, берет Макфола за локоть и они идут дальше.
Сурков (загадочно): Понимаете, Майкл. У нас есть преимущество перед мальчиком Вовой - мы знаем, куда и в какой момент крыса собирается прыгнуть. Более того, мы контролируем каждый ее вздох, каждый нейрон крысиного мозга. В конечном счете, мы этим мозгом управляем. Так что никаких неожиданностей...
Макфол (просветленно): Кажется, понимаю...
Макфол и Сурков заходят в летний конференц-зал. Здороваются за руку с некоторыми участниками форума и присаживаются в углу, недалеко от выхода.
Голос ведущего: Президент Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев!
Музыка. Аплодисменты. На трибуну выходит президент.
Медведев: Рад приветствовать коллег на российской земле! Приятно видеть знакомые лица, что настраивает, конечно, на конструктивную работу по широкому спектру вопросов, касающихся модернизации российской экономики и основ гражданского общества. А также - хочу это отметить особо! - перезагрузки внешней политики…
Аплодисменты.
Не секрет, что здесь у нас целый блок вопросов и болезненных проблем, возникших в недавнем времени. Скажу прямо: не все из них я разделяю. При всем моем уважении к предшественникам, их вкладу в развитие диалога, я полон решимости проводить свой собственный внешнеполитический курс, контуры которого, я надеюсь, мы с вами наметим в ходе совместной работы...
Макфол (Суркову, на ухо): Слава, вам будет интересно слушать выступление президента?
Сурков (иронично): Я его писал!
Макфол: Тогда, может быть, вернемся к нашим баранам?
Сурков (поправляет): К нашему агнцу.
Оба встают, незаметно выходят.
Макфол (озадачено): Как вы сказали? "Агнцу"?
Сурков: Ну да. "Агнец" - это... (щелкает пальцами) …баран-тинэйджер. В библейском смысле.
Макфол (понимающе): А-а-а! Русские еще говорят, что баран всегда смотрит на "новые ворота".
Сурков (поправляет): Пялится.
Макфол: Что это значит?
Сурков (пожимает плечами): Ничего. Фольклор...
Занавес.
http://golishev.livejournal.com/1566120.html
А ты чё несёшь (см. -здесь - http://newsru.com/russia/29jul2013/surkov.html)?
:-(((