Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет In a foreign land. In a foreign town. ([info]lj_pamupe_cc)
@ 2025-07-27 20:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Viking-Age Runic Plates: Readings and Interpretations
Возвращаюсь к практической рунологии. То есть к той части корпуса находок, анализ которой позволяет хотя-бы приблизительно восстановить ритуально-магическое использование рунических надписей.

На самом деле мне сейчас редко попадаются книги, сообщающие нечто новое по этой важной теме. В прошлый раз я вообще случайно наткнулся на неё, просто решив прочитать про рунические графити на восточных монетах из кладов в России и Швеции. В этот раз я уже заранее знал про тему книги, так как читал попытку Мельниковой расшифровать амулет из Ладоги и два амулета из Рюрикова Городища. Что изначально ставило амулетные крипторуны на металических пластинах в один контекст с вышеупомянутыми графити на монетах. То есть в контекст старого доброго спора о варягах. Я сам давно пришёл к выводу, что ответ на эту загадку нужно искать в ранних торговых гильдиях Бирки и Готланда, скорее всего включавших в себя очень специфический культовый аспект. И каждая новая прочитанная книга по теме только укрепляет меня в этом предположении.

Представленная сегодня монография издана в серии «Runrön» Упсальского Университета. Я проверил, остальные книги серии изданы на шведском, это единственный перевод. Причём переводила сама Минди МакЛеод, известная по эпохальной совместной работе с Меесом (которого я категорически отказываюсь называть Мисом, даже если это правильная транскрипция). Слегка удивившая меня фамилия на обложке оказалась реальной шведской аристократической фамилией, это потомки ростовчанина Александра Пересветова, ушедшего к шведам в смутное время. Однако это фамилия после свадьбы, непосредственный автор всё-таки оказалась далеко не шведкой. На первых же страницах я обнаружил посвящение на русском памяти отца, Ивана Михайловича Стеблин-Каменского. То есть это родная внучка самого Михаила Стеблин-Каменского, статьи и переводы которого были уже неоднократно тут опубликованы. Идея монографии родилась в России, в рамках спора с интерпретациями Мельниковой и Кузьменко. Просто София пошла по радикальному пути и внесла находки из Ладоги и Городища в обще-скандинавский контекст, лично изучив все известные и доступные рунические амулеты на металических пластинах. Работа проделана огромная и у нас теперь теперь на руках полный корпус надписей и интерпретаций. Для меня это настоящий подарок, я давно не испытывал такого удовольствия от чтения рунологической работы.

Пластины рассортированы по категориям, начиная с географических. И с первого взгляда ужк на оглавления становится ясно, что это опять специфически шведское явление. Датских находок мало и они довольно поздние, к норвежцам в принципе можно пристегнуть только амулет с оркнейских островов. Тип использованного металла явно имел символическое значение, скандинавы совсем не использовали прекрасно доступный им свинец. Что очень важно, так как доказывает независимость этой практики от греко-римских дефиксионов. Среди тех пластин, которые можно прочитать и интерпретировать, ощутимый процент занимают заклинания против турсов. На этом моменте у меня загорелась красная лампочка, ведь в «Книге о занятии земли/Landnámabók» сказано что Стейнрёд, сын Торира Истребителя Турсов (Þórir þursasprengir) был одновременно кузнецом и ритуальным специалистом. И это описание прекрасно подходит для создателей подобных амулетов.

В расшифрованных фрагментах текстов хватает формул, уже знакомых по эдическим поэмам и сохранившимся заговорам. Есть и вещи, не укладывающиеся в зафиксированную мифологию, из амулета «Ö1 SAS1989;43» (с рыбой) похоже что там использованы элементы фино-угорских мифов о божественном кузнеце, но отнесённые к Тору. Что очень любопытно, учитывая сохранение культа Тора у финских народов.

Важно то, что Тор оказался единственным точно присутствующим в расшифрованном корпусе текстов теонимом. Возможные отсылки к Одину как минимум спорны, хотя есть артефакт «Vg 216», расшифровка которого указывает на связь с ритуальным повешением.

Отличная книга.

Sofia Pereswetoff‐Morath/София Стеблин-Каменская, Mindy MacLeod [Перевод]
(Студенческие/научные работы)
Viking-Age Runic Plates: Readings and Interpretations [Файлом с телеги]


(Читать комментарии) (Добавить комментарий)