| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Літопис Руський Серед останніх придбань справжнім подарунком став літопис за Іпатським списком в перекладі Махновця - книжка, яку я менш за все сподівався знайти у наших букіністів. ![]() Літопис руський / Пер. з давньорус. Л. Є. Махновця; К.: Дніпро, 1989. - XVI+591 c. Бачив її до цього лише в електронному вигляді. Наживо ж вона виявилась здоровенним фоліантом А4-го формату, з безліччю ілюстрацій та картографічним додатком: ![]() Не скажу, звичайно, що цінність в оформленні - ілюстрашки є в інших місцях в кращому вигляді (принаймні багато з них - в кольоровому), але підхід до видання сподобався. Цей переклад, наскільки мені відомо, - найбільша перекладацька робота в історії української медієвістики взагалі. Тобто вперше було зроблено якісний переклад такого величезного за об'ємом документу. До того ж, на відміну від іншої перекладацької роботи - "Повість врем'яних літ" в перекладі Яременка - він є джерелом для істориків, тоді як Яременко робив "літературний" переклад. ![]() Повість врем'яних віт: за Іпатським списком / Пер. з давньорус. В. В. Яременко К.: Рад. письменник, 1990. - 558 с. (містить оригінальний текст + переклад, невелика кількість коментарів) PS: Про Галицько-Волинський літопис в пер. Теофіля Коструби 1936-го року нічого не знаю, ніколи не користувався. За відсутністю нормальних коментарів теж відносим його до "літературних". |
||||||||||||||
![]() |
![]() |