|
| |||
|
|
Re: продолжение Ну и еще раз про руссификацию и украинизацию: Вы уже решили, какой точки зрения придерживаться? Если это ломка идентификаций - это одно; но Вы, ведь, все твердите о том, что русских заставляли на .."малороссийском наречии" говорить, да? Ведь для сельского населения, для которого это "наречие" - родное, заставлять на нем говорить бессмысленно, правда? Получается, пытались украинизировать собственно русскоговорящих людей, так? Не будем обсуждать, что эффекта ассимиляции в результате такой политики ожидать было просто нельзя (случаи ассимиляции русскими "малороссийского наречия" чрезвычайно редки и связаны только с полным погружением в сответствующую среду - муж, или жена переезжает к половине в село, например). Поговорим о реальном эффекте такой политики. А его просто не было. Как и обучение в школах украинскому после развала Союза никак не повысило процент русскоязычного населения. Понимаете, постановления, газетные статьи, документы - они свидетельствуют о политике. Свидетельств результативности такой политики нет. Тогда как субстрат - это никакое не косвенное свидетельство, это факт наложения фонетики родного "наречия" на лексику нового языка. Это очень четко можно проследить на языках, сильнее отличающихся друг от друга. "Русский акцент" не владеющего английским произношением школьника - элементарный пример. Чудовищные акценты, которые приобретают эмигранты, обучаясь языку в среде себе подобных - такое есть во многих странах (один райончик, час езды от меня, самое то). Это все грубые, но вполне подходящие примеры, когда на основу, родной язык накладывается другой, новый язык; от старого остается "субстрат". Причем субстрат передается "по наследству", когда новые поколения учатся говорить в такой вот среде. Так что, на счет того, каким именно образом взаимодействуют языки, что от одного остается только субстрат, все вполне ясно. Добавить комментарий: |
||||