Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2007-03-15 12:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Фрост « The mountain »
Уже который день мучаюсь.

Ничего нет проще. Почти рассказ, неторопливый, белым стихом.

Только вот...

Сюжет:

Автор переночевал в небольшом городке в тени горы.

Утром увидел, что между городком и горой река, поля. Он отправляется к горе, переходит через мостик обмелевшую, перекатывающуюся на камушках речку.

Встречает крестьянина с телегой, запряжённой быками – останавливает его и зачем-то спрашивает название городка (не знает, где ночь провёл?). Тот отвечает: Луненбург, и автор из этого ответа делает вывод, что городок Горы вовсе не тот, откуда он идёт.

Дальше довольно длинная беседа.

Крестьянин рассказывает, что никогда не был на вершине, потому что ему, вроде бы, незачем, что люди говорят, что на вершине странный бьёт ключ – холодный летом и тёплый зимой, что по сути всё относительно – нам кажется в сравненье с зимним холодом, что ключ тёплый, а в сравненье с летней жарой, что холодный.

Потом сообщает, что на гору надо взбираться из совершенно определённого места и советует автору туда отправиться. При этом зачем-то говорит, что если объезжать гору, то останешься в городе, что между горой и городом (каким городом? там же только поля) нет границы, что отдельные фермы – это осколки скал, оторвавшиеся и откатившиеся от горы.

Автор спрашивает, как называется гора, и получает в ответ, что здесь её зовут Hor, а как на самом деле – кто ж его знает.

А на последний вопрос – давно ли он там живёт – крестьянин отвечает, что с тех пор, как Hor был меньше, чем – последнее слово автор не расслышал, собеседник его хлестнул быков и исчез.
..........

Вот такой вот рассказ. Я пытаюсь найти хоть какие-то комментарии – пусто, мертво. В нашей книжечке с картинками, классическом издании – прекраснодушный комментатор снабдил каждое стихотворение половинкой страницы школьнического рассказа про него – оказывается, « The mountain » про неромантического крестьянина, не ищущего приключений, который даже вон на гору не хочет забраться, потому как в этом нет для него осязаемого смысла.

Ничего не понимаю,ну, просто ничего. У меня уже бывал ступор, когда я читала Фроста, но обычно удавалось в конечном счёте если и не докопаться до того, что думал сам Фрост, так по крайней мере создать вполне устраивающую меня картину того, как я себе представляю, что он думал. А тут – бьюсь и не вижу.

Кроме общих слов – ощущения того экзистенциального ужаса, который, кажется, только Бродский у Фроста заметил.

Занятная противоположность Томасу – там вся сложность в бешеной скачке ассоциаций, как у раннего Маяковского, а словесный смысл – интуитивен, эмоционален и прост, несмотря на огромное количество всяких связей – с Джойсом, с Йетсом.

В каком-то смысле поэзия вся качается между этими полюсами – ассоциативно-живописно-музыкальным и словесно-логическим.

Но где ж мне комментарий-то найти чей-нибудь?!


(Добавить комментарий)


[info]quichenotte@lj
2007-03-15 13:04 (ссылка)
Я поищу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-15 13:24 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-03-17 05:35 (ссылка)
Я ищу. Пока нашла комментарии к другим стихам. Это уж как водится. Только в одном месте промелькнула фраза о том, что эти стихи потусторонние. Но это ты сама чувстуешь. Мне вот кажется, что гора -- библейская ассоциация, вода -- мифологическая, а крестьянин -- человек в черном.

Если серьезно, то я нашла ссылки на чтение Фростом своих стихов и разные мелочи в том же духе. Еще на "Веке Перевода" есть ссылки на англоязычные словари, энциклопедии и глоссарии. И попадались сведения о том, что на экзаменах в HEC нужно было анализировать стихи американских поэтов, Фроста в том числе.

Ссылки давать? Или поискать что-нибудь более конкретное?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-17 21:02 (ссылка)
Ну, к другим-то я сразу нашла.

Мне важно именно к этому. А вот на Фроста, себя читающего, пришли, пожалуйста

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-03-18 05:36 (ссылка)
Фрост читает свои стихи (http://town.hall.org/radio/HarperAudio/012294_harp_ITH.html)

Hor название горы: связь с египетской мифологией7 (http://www.onlineoriginals.com/showitem.asp?itemID=167)

Хор (Гор) — молодой и боеспособный бог в древнеегипетской мифологии. Его главный противник — Сет. Он сын Исиды и Осириса, а муж Хатхор. Хор — бог царственности, живого древнеегипетского царя представляли воплощением этого бога. (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-18 15:43 (ссылка)
Спасибо большое!

Про Хора - сильно сомневаюсь. Не похоже, чтоб была связь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-03-19 06:11 (ссылка)
А мне кажется, что это что-то очень философское. И вода тоже. А гора в любом случае философская, потому что в мифологии и в библии все важные вещи происходят на горе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-19 09:36 (ссылка)
Бесспорно философское, но не древне-египетское

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-03-19 09:42 (ссылка)
Ну тебе виднее, конечно. А чужие переводы этого же самого вы читали?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-19 09:54 (ссылка)
Нет. я и не искала. Дело в том, что Фросту особенно не повезло, практически все переводившие смысла в нём и не искали, создавали по-русски стихи деревенского дурачка (собственно, кроме Андрея Сергеева, иногда Кружкова и иногда Дубровкина). "Горы" у Андрея Сергеева нет, если б была, я б прежде всего к нему кинулась. Да собственно, то, что он переводил, трогать не надо.

В общем, буду думать дальше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-03-19 09:58 (ссылка)
Крепкий орешек.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iris_sibirica@lj
2007-03-16 23:48 (ссылка)
Вообще - замечательно про гору!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-17 21:00 (ссылка)
Это захватыющие стихи

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iris_sibirica@lj
2007-03-17 21:20 (ссылка)
Я понял.
Про гору - замечательно.
Ещё можно сочинить про то, как человек не может улицу найти.
Всё время оказывается, что не та...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-18 15:51 (ссылка)
Ещё бы! И жуткий стих! Кстати, один из наверняка встречающихся сюжетов сна

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iris_sibirica@lj
2007-03-19 10:56 (ссылка)
Конечно.
Это один из самых страшных снов - когда человек не может попасть куда надо и понимает, что, наверное, никогда не попадёт.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-19 11:38 (ссылка)
Угу

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iris_sibirica@lj
2007-03-19 22:34 (ссылка)
Есть ещё более страшный: как человек не может проснуться.
Просыпается, просыпается и всё во сне...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-22 07:16 (ссылка)
Много их страшных - типично эмигрантский, времён, когда приехать было нельзя - оказываешься в России без паспорта, забываешь все телефоны, звонишь, а тебя не слышат, множество вариаций. И ещё всякие жуткие экзаменационные сны про школу.

В общем, страшного на свете много

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iris_sibirica@lj
2007-03-22 11:42 (ссылка)
Когда хоченшь проснуться и не можещь - это, мне кажется, страшнее всего...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasterea@lj
2007-03-24 12:58 (ссылка)
Слушай, а у нас к вам всем (и особенно Васе!) встречный вопрос. Мы тут только что вернулись из Ванкувера и с другом-computer scientist'oм перетаскивали мебель, ну и потом зависли у него с ранобразными напитками, натурально, трепались обо всем и речь зашла о Галиче. Начали цитировать, запнулись об "а он уже блажной", ведь так давно не говорят, ну и пошло-пехало Для меня наконец разрешили мою детскую загадку про Александра Полежаева (который у меня почему-то был перемешан в голове с генералом Скобелевым). Но выясилось, что мы все трое в некоторой растерянности перед "белой вошью, королевой материка", то есть пробирант до костей, но ощущение, что мы совсем не все понимам, ну то есть кроме очевидного вещественного там ведь и еще какие-то аллюзии есть, которых мы в упор не видим? Ну положм, веночек из белых вшей это ссылка на венчик из белых роз в 12, а вот все остльное?

Надеюсь на следующей неделе запстить что-то тихоокеанское - красота там потрясающая but it isn't called wet coast for nothing, так что и фотографии соответствующие. Обнимаю вас всех и целую

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-24 14:02 (ссылка)
Ну, Васька говорит, что Галич утверждал, что оно идёт из Киплинга. Мы сейчас перечитали вслух - очень похоже интонационно, только лучше - я говорю, что вообще лучше, а Васька, обожающий Киплинга, что лучше многих киплинговских стихов!

Мне кажется, что персонификация экзистенциального ужаса, при этом - как с крысами из 84-го. Ужас, принимающий мелко-унижающую форму.

Васька говорит ещё - Александр Грин - крысы в подвале банка. Галич Грина очень любил. Я этого не читала.

Васька ещё: мир, описанный тут, за пределами человеческого, и горе обычным людям, попавшим в этот мир, не только потому, что это лагерь. И ещё совсем субъективное васькино - ассоциация с Джеком Лондоном и какой-то боковой связью с "белой гибелью" Б.Лавренёва

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gasterea@lj
2007-03-24 14:22 (ссылка)
Спасибо!!!
Киплинга и правда совершенно не ожидала! Но у него все-таки ТАК страшно не бывает, хотя и Мэри Глостер сейчас немедленно вспомнилась по интонации и много чего еще.
С 84-ым тоже согласна а Грина (кроме парусов) и Лавренева не читала. У Джека Лондона в памяти всплывает какое-то алое кольцо - там кажется тоже был этот ужас.

А само слово материк - оно ведь, как правило, с лагерными ассоциациями, да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-24 14:35 (ссылка)
Я тоже Грина этого и Лавренёва не читала. Материк - наверно, да. Так на Колыме называли остальной мир, при том, что Колыма ведь не остров. Ощущение отрыва? то, что везли в трюмах?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

ой
[info]gasterea@lj
2007-03-24 14:46 (ссылка)
Тогда получается, что она королева всего с внешней стороны лагерного забора...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ой
[info]mbla@lj
2007-03-24 14:57 (ссылка)
Чёрт - а ведь да! То есть вся страна

(Ответить) (Уровень выше)

Re: ой
[info]mbla@lj
2007-03-24 15:01 (ссылка)
Васька говорит, что он считает, что тут ошибка Галича, что он этого в виду не имел. Кстати, материк - это часть Колымы - Магадан - материк.

"На материк, на Магадан ушёл последний караван" Их ведь из Магадана везли - как бы на истинную Колыму

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasterea@lj
2007-03-24 14:27 (ссылка)
А Элиот тут не пробегал?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-24 14:39 (ссылка)
В смысле "Бесплодной земли"? Мне не верится, чтоб Галич её читал. Всё, конечно, может быть. И перевод Андрея Сергеева - самое начало 70-х да? Моя страсть времён 9-го кажется класса

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

офф
[info]gasterea@lj
2007-03-24 14:44 (ссылка)
Как у вас с планами, ты в Париже до конца июня? А Машка к вам когда?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: офф
[info]mbla@lj
2007-03-24 14:55 (ссылка)
Излагаю: со 2-го июня по 9-ое мы в Дордони. В нашем любимом доме. Если б вдруг вы приехали-проехали, и с нами бы в Дордонь - был бы полный восторг. Потом дома до 4-го июля. Потом в Бретань, потом на юг. Машка ничего не решила пока. Я её точно повезу в Италию зимой. А вот приедет ли она летом, не решено, ей очень не хочется сейчас оставлять Яшку, так что если приедет, то ненадолго - дней на 10 в мае или в июне.

А что у вас?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: офф
[info]gasterea@lj
2007-03-24 15:25 (ссылка)
Мы с 16-го апреля по 2-е мая в Москве радовать родителей (может даже удастся в Питер смотаться по делам и Машку повидать, но я уже боюсь ей говорить - столько раз уже обещалась), дальнейшее пока не очень понятно - Илье точно надо бы в Исландию в августе слушать семинар по палеографии, а мне в сентябре в Оксфорд на конферецию (и англофильского Ослика бы прихватить), но вот финансы...
К вам в Дордонь хочется ужасно!!! Но в этом году вряд ли сложится :-(

А про Италию напиши подробнее ближе к делу, ладно?
Обнимаю вас крепко побежали на канадскую винно-сырную выставку

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: офф
[info]mbla@lj
2007-03-24 15:33 (ссылка)
До чего обидно! А может каким-нибудь проездом?

Бегите!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasterea@lj
2007-03-24 14:48 (ссылка)
А по-английски он не читал совсем? И Киплинг только в переводах?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-03-24 14:59 (ссылка)
Васька говорит, что в принципе читал и говорил, но ему тоже не кажется, что он Элиота читал

(Ответить) (Уровень выше)