Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет messala ([info]messala)
@ 2008-10-12 22:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Джебран

Еноту подарили на ДР сборник восточных изречений. Скукотища. Просмотрев несколько страниц, стал проглядывать только подписи. Достойные тексты даются только под двумя: анонимное "Арабское изречение" и "Джебран". Халиль Джебран -- ливанский писатель, умер в 30-х годах прошлого века.

"Подлинная суть другого не в том, что он открывает тебе, но в том, чего он открыть не может. Поэтому, когда хочешь понять его,вслушивайся лучше не в то, что он говорит, а вто, чего он не говорит".

"Может статься, человек кончает с собой из чувства самосохранения".

"Внемлющий истине ничуть не ниже того, кто изрекает ее". (я бы сказал - выше, ведь он лишен гордости вещающего)

"Многие учения схожи с оконным стеклом. Мы видим истину сквозь него, но оно же и отделяет нас от истины". (зачОт!)

"Что есть печаль как не стена между двумя садами".

"Если все, что говорят о добре и зле, правда, тогда вся моя жизнь - одно непрерывное преступление".

"Вдохновение всегда будет петь, вдохновение никогда не будет объяснять".

"Очень трудно заставить себя говорить. Труднее - заставить себя молчать. Еще труднее - заставить себя думать. Но самое трудное - это заставить себя чувствовать".

"Можно забыть того, с кем смеялся, но никогда не забыть того, с кем вместе плакал".


(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2008-10-12 17:43 (ссылка)
"Что есть печаль как не стена между двумя садами".

Приглянулось это!

(Ответить)


[info]granatoved@lj
2008-10-12 17:49 (ссылка)
Ндась...
"мудремы", они же "пошлемы" (по аналогии с "фонемы", "лексемы", "мифологемы" etc)...
жанр, который всех нас переживет...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-10-12 18:19 (ссылка)
Прошу прощения, если оскорбил Ваше эстетическое чувство. Однако все, что написано буквами, имеет одно достоинство -- его можно просто не читать.

Я не заметил здесь пошлости, если не считать пошлостью простоту.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]granatoved@lj
2008-10-12 19:51 (ссылка)
Эстетическое чувство не было задействовано, так что не пострадало…
Но вот чувство вины нашло теперь точку опоры :).
Грех на мне: подборка "максим" воспринималась с учетом сказанного о "скукотище", т. е. я так поняла, что из сундука с трюизмами были отобраны речения, могущие хоть как-то реабилитировать т. н. восточную мудрость в европейских глазах… как-то… более-менее…
Хотя на сегодня это всецело европейская болезнь, на мой варварский… Страсть к максимам = афигенным речениям, за которыми, если всмотреться, сияющая пустота… Не о том, не так, не там…
Простите, больше не бу… :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-10-13 03:20 (ссылка)
Видите ли, я люблю формулировки. На днях долго и нудно пытался объяснить, чем мне не нравится стихотворение одного хорошего поэта. Плел что-то про то, что "нарративность сама по себе не вредит стиху, но вот попытка более-менее последовательного изложения какой-нибудь идеи..." и т.д. И тут вижу: "вдохновение не объясняет".

Я и сам, как видите, знал, что не объясняет. Именно поэтому и понравилось.

А может, действительно, по контрасту с общей массой "восточной мудрости"...

(Ответить) (Уровень выше)

Вдогонку
[info]messala@lj
2008-10-13 03:39 (ссылка)
Я и сам как-то изрек мудризм, чем втайне горжуся:
http://messala.livejournal.com/52152.html

Дело в том, что мне там в комментах бросили ссылку на главу из Хейзинга на эту тему:
http://www.mnemosyne.ru/library/huizinga-15.html

и я так и не нашел, чего существенного я бы не сказал в четырех словах из того, что было в этом длинном тексте. По-моему, все уложил.

А "пошлость" (если брать термин в исконном смысле, без напластования коннотаций) - для меня не ругательство, как и "оригинальность" - не достоинство само по себе.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]granatoved@lj
2008-10-12 19:54 (ссылка)
Енот - доча? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-10-13 03:10 (ссылка)
Ага.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]re_expat@lj
2008-10-12 17:51 (ссылка)
Если мне память не изменяет, Халиль Джебран все же скорее американский писатель, а не ливанский: эмигрировал из Ливана в США с семьей ребенком, вырос в Америке и писал по-английски.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-10-12 18:23 (ссылка)
Писать начал точно по-арабски. И в Америке, насколько я знаю, продолжал. По-английски стал писать незадолго до смерти.

(Ответить) (Уровень выше)