Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Марина ([info]mochalkina)
@ 2008-03-29 15:30:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
медикам и примкнувшим: гистология
Друзья,

тут меня попросили перевести документ мальчика, которого успешно прооперировали в Германии. Ладно что с немецкого, но на сей раз это оказалась гистология. Текст очень специальный, я его угрызла с огромным трудом, но три-четыре места так и остались неясными.

Итак, контекст: у парня предположительно ганглиоглиома (хотя в выводах есть и кое-какие неоднозначности), на биопсию взяты фрагменты опухоли из лобно-базальной области, на кортикомедуллярной границе, т.е. есть фрагменты и коры, и белого вещества.

А дальше вот вопросы - больше даже связанные не с языком, а с медицинской сутью дела:

1. PE - это ведь по-немецки означает биопсию, да?

2. В мозгу есть зона "электродного поражения" (Elektrodeläsion). Это означает, что при операции его не просто резали, а как-то, ну даже не знаю, коагулировали и т.п.?

3. А вот тут у меня полный ступор - некоторые диспластические нервные клетки демонстрируют (в пробах с антителами к синаптофизину и белку нейрофиламентов) так называемые (sogenannten) Aufstauphenomäne, что подтверждает теорию о ганглиоглиоме. Aufstau - это что-то типа "подпора", "затора", но что это может означать применительно к клеткам - накопление? что-то другое? Гугл ничего хорошего не рассказал, но м.б. я вчера плохо искала, потому что была уже никакая.

Спасибо заранее. Может, с этим стукнуться в какое-нибудь профессиональное медицинское сообщество? Заранее спасибо за советы.

И чтоб уж два раза не бегать - что может означать в выписке другого онкобольного (опухоль глазных орбит) фраза "КМП без патологий"? Явно имеется в виду не кардиомиопатия, а какое-то исследование.


(Добавить комментарий)


[info]egor_13@lj
2008-03-29 09:45 (ссылка)
Про последнее: может быть, "катетерная моча пузыря"? - http://www.lawrussia.ru/bigtexts/law_2189/page2.htm

Или что-то конъюнктивальное?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-03-29 14:38 (ссылка)
нет, так не получается.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]egor_13@lj
2008-03-29 09:47 (ссылка)
А насчет электродов, могу высказать чисто априорные предположения, что или при операциях с мозгом делается анестезия с помощью электрического воздействия, или - скорее всего - электрокоагуляция сосудов, чтобы кровь в месте пункции не попадала в мозг?

(Ответить)


[info]nzhukovets@lj
2008-03-29 10:34 (ссылка)
Не зная ни слова по-немецки, рискну предположить, что в случае 3. могли иметься в виду застойные застойные диски зрительных нервов?

А "КМП" - могут иметься в виду "комбинированные магнитные поля" или контрастные магнитные поля?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-03-29 14:39 (ссылка)
нет, там в первой выписке глазное дно ни при чем, увы. ;-(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexejv@lj
2008-03-29 11:15 (ссылка)
aufstau - по идее типа "закупорки". Но я совсем-совсем не медик :)

(Ответить)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-29 12:58 (ссылка)
Aufstauphenomäne = Aufstauphänomene? Я бы перевёл как "феномен скопления", исходя из значения слова Aufstau (http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Aufstau). Хотя может быть и "запруживание". Но точно может сказать только узкий специалист.

(Ответить)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-29 13:00 (ссылка)
PE - биопсия, да: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=%E1%E8%EE%EF%F1%E8%FF+

(Ответить)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-29 13:11 (ссылка)
Elektrodeläsion ИМХО скорее связано с введением в мозг электродов, а не с электрокоагуляцией.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-03-29 14:40 (ссылка)
но если перевести как "электродное повреждение" или "электродное поражение", то будет понятно?

В слове "феномен" у меня опечатка, конечно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-29 14:49 (ссылка)
"Электродное повреждение" - понятно. Если электроды применялись, конечно. Но тут необходимо знать специфику операции.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-29 15:02 (ссылка)
Марина, можно уточнить по поводу "КМП": выписка на русском языке? написана от руки или отпечатана? в ряду каких других исследований упомянут этот термин?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-03-30 02:58 (ссылка)
на русском языке, отпечатана. Но конкретно эта часть относится к обследованию в областной больничке, откуда ребенок поехал лечиться уже в более другие места.

Обследование в областной было такое: общий осмотр (видна опухоль), МРТ (опухоль видна уже конкретно), УЗИ брюшной полости и забрюшинного пространства (метастазов нет), рентген легких (метастазов нет) и вот это самое КМП (патологии нет). После чего клиент был направлен на операцию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-30 03:57 (ссылка)
У меня тут возникла довольно дикая версия, что, возможно, речь идёт о радиовизиографии (http://www.prior-m.ru/service-radio.html) (RVG) - при автоматическом переключении раскладки на русскую by Punto получится как раз КМП. Учитывая, что речь идёт об опухоли орбиты, такое исследование возможно. Но это, конечно, только версия.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-03-30 12:23 (ссылка)
или даже вообще реовазография. ;-) Мне тоже приходило в голову. Но проверить невозможно.

В любом случае, поскольку это первичное обследование и все равно ничего не выявлено, то эту строчку можно пропустить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]doctor_sasha@lj
2008-03-30 13:26 (ссылка)
Вот почему-то латинская аббревиатура используется имеено для радиовизиографии, а не для реовазографии (там обычно РВГ). Да и делать реовазографию при опухоли орбиты смысла нет. А вот исключить поражение зубов, верхней челюсти - важно. Так что, наверное, всё-таки RVG.

(Ответить) (Уровень выше)