| |||
|
|
Не такой уж новенький — последнее стихотворение 2012 года Стишок этот сочинен 8 декабря, в тот же день, когда досочинились «Восьмистишия птичии» (http://ng68.livejournal.com/1677170.ht Шла на защиту диссертации по классической филологии моей младшей приятельницы Маши Казанской в Эколь нормаль сюперьёр, на пути завершила цикл. Пошла, потому что Маша пригласила, а так ни от меня, ни мне толку не было: при своей глухоте я из всего говоримого (вдобавок по-французски) иногда улавливала какие-нибудь обрывки фраз и, когда объявили перерыв, а Маша сказала, что это еще на два часа, ушла. Но зато... на доске в аудитории им. Анри Картана (с которым я, кстати, была знакома) была написана греческая фраза, которая тут же породила первую строчку. Я греческий текст, как могла, списала. До возвращения домой (т.е. на ходу и в автобусе) стишок уже был закончен. А затем я долго выясняла, что эта фраза значит и как правильно пишется. Маша поправила мне неточно списанный текст и написала: Фраза означала «дерзайте, и удачи!» или «дерзайте и будьте смелы!» (в греческом это две глагольные формы). Моя мама ее написала, чтобы меня ободрить. Я поставила фразу в эпиграф, а перевод (второй вариант) в сноску. Но здесь мне не удалось воспроизвести эпиграф, не выходит у меня в ЖЖ греческий шрифт! Апдейт: Спасибо philtrius@lj, смогла вставить эпиграф! * Θαρσεῖτε κα εὐτυχεῖτε* Одолейте — как недолейте, как самый высокий на флейте, уже и не слышный стон. Посмейте, но не засмейте рыдающим смехом до смерти, которая есть сон, которая попросту есть, хоть этой смерти обличий не вычислить, не перечесть — оленьей, малинной, лисичьей и человеческой, и на зоне, в кругу семьи, под кайфом, и под забором, и там, где к ворону ворон. * Дерзайте и смейте! Добавить комментарий: |
|||||||||||||