ng68's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Saturday, November 19th, 2011

    Time Event
    12:16a
    АРЛЕН БЛЮМ. Два жука в русской поэзии
    Оригинал взят у [info]bbb@lj в Два жука в русской поэзии

    А я это стихотворение К.Льдова знала с самого раннего детства, у меня оно было в еще бабушкиной хрестоматии. И до сих пор помню наизусть почти целиком. (Кто не поверит, приведу строчки, которых нет в статье: Вот букашки, иушки, мошки, / Пчелы, осы и шмели, / Муравьи, жуки, козявки / На урок к жуку пришли.) Только автора тогда не запомнила (или просто не обратила внимания). Зато его имя всплыло позже, в стихах у Льва Лосева (в интернете я их не нашла, а до полки с книгами уже сил нет добраться, спать пора).
    12:23a
    Наталия Дмитриевна Солженицына о Юрии Карякине
    Оригинал взят у [info]podosokorskiy@lj в Наталья Солженицына о Юрии Карякине
    12:17p
    12:25p
    УРАЛЬСКАЯ АНТОЛОГИЯ КАЛЬПИДИ В МОСКВЕ
    Оригинал взят у [info]russgulliver@lj в УРАЛЬСКАЯ АНТОЛОГИЯ КАЛЬПИДИ В МОСКВЕ
    16 ноября на "Даче на Покровке" группой энтузиастов была представлена новая "Антология. Современная Уральская поэзия. 2004/2011" под редакцией Виталия Кальпиди. Книга, заслуживающая внимания во всех смыслах. Шикарные полиграфия и дизайн, вдумчивое составление, почти академическое рецензирование текстов. В вечере приняли участие Евгений Туренко и Елена Сунцова, Дмитрий Кузьмин и Данила Давыдов, Евгения Коробкова и Антон Васецкий, Андрей Пермяков и Евгения Суслова. Вечер вел Андрей Черкасов. Перед вечером Евгений Туренко вручил Вадиму Месяцу диплом фестиваля актуальной поэзии "Литературрентген" в номинации "Фиксаж" за вклад в популяризацию нестоличной поэзии. Месяц вкратце вспомнил о невидимых нитях, соединяющих его с Уралом, вспомнил добрым словом своих друзей и пожелал уральской поэзии дальнейшего процветания. Данила Давыдов и Дмитрий Кузьмин детально рассказали о месте Урала на нашей литературной карте. Некоторые вещи, произнесенные критиками, стоило бы развить, что "Гулливер" с удовольствием сделает в ближайшем будующем. А пока мы предлагаем вашему вниманию фотоотчет и одну четырех рецензий, написанных Вадимом Месяцем для этой книги.

    УРАЛЬСКАЯ АНТОЛОГИЯ УРАЛЬСКАЯ АНТОЛОГИЯ #39

    Read more... )
    12:28p
    Правозащитнику Олегу Орлову присуждена премия «За гражданское мужество»


    http://hro.org/node/12422
    12:45p
    Подруга ты мне поневоле, / Тюремная клетка моя.
    Оригинал взят у [info]beryazev@lj в Поэт-толстовец Гюнтер Тюрк

    Вчера в Новосибирской областной библиотеке прошла международная конференция "Поэт-толстовец Гюнтер Тюрк", посвящённая столетию со дня рождения этого мало кому известного русского немца (1911-1950), большую часть сознательной жизни которого прошла в тюрьме, лагерях и ссылке бийской, где он и умер от туберкулёза. На стене городской библиотеки Бийска сегодня установлена мемориальная доска новосибирского скульптора Валентина Усова со строчкой Гюнтера: "...Видит Бог, что жить иначе я не мог".


    На проступающем из тьмы тридцатых лице юного поэта видна печать обречённости, но есть и твёрдое смирение в коем высота духа и решимость идти до конца. Фото из семейного архива художника Эйгеса, замужем за которым была сестра Гюнтера Елена. Интересно, что основанная в 1933 году в деревне Абашево под Новокузнецком толстовская коммуна "Жизнь и Труд", куда переехал из Москвы с семьёй отец Гюнтера Густав, находилась совсем рядом от места моего рождения, в 20-ти верстах г. Прокопьевск. Там в эти годы, после побега от раскулачивания, жила большая семья деда Фёдора вместе с моим пятилетним папой Алёшей. Всё в этом мире завязано тугим узлом и неразрывно слито. Сегодня деревня Абашево в пригороде Новокузнецка известна тем, что на одном из оконных стёкол её церкви проявлен лик Матери Божьей, который виден под определённым углом освещения, а ещё в этом храме проводят обряд экзорцизма -- изгнания бесов. Смотреть далее )

    2:05p
    АЙДАС МАРЧЕНАС в переводе ГЕОРГИЯ ЕФРЕМОВА [info]jurginas@lj


    УХОД

    Уксус вместо вина.
    Вместо сердца дыра.
    Неоглядна вина.
    Расплатиться пора.

    Возвращай же долги,
    хоть и пусто в груди:
    добезумствуй, долги,
    домолчи. Уходи.

    И не плоть, и не дух —
    чем тебе угожу?
    Так и скажешь: недуг.
    Ну и пусть. Ухожу.
    5:50p
    Их собираются расстрелять
    Оригинал взят у [info]pgrigas@lj в Их собираются расстрелять
    6:00p
    МИЛАДА ГОРАКОВА, осуждена нацистами, повешена коммунистами

    Символическая могила Милады Гораковой.
    Казнь была проведена так некомпетентно,
    что шейные позвонки Гораковой не переломились
    и женщина пятнадцать минут умирала на виселице.
    Её тело было сожжено. Судьба пепла неизвестна.

    Оригинал взят у [info]bohemicus@lj в Препятствие.

      17 ноября в Чехии государственный праздник - День борьбы за свободу и демократию. Во всём мире это Международный день студентов. Совпадение отнюдь не случайно. Международный студенческий день отмечается в память о чешских борцах за свободу и демократию - пражских студентах, вышедших на Ваславскую площадь 17 ноября 1939 года в знак протеста против нацистской оккупации. Около тысячи двухсот из них было отправлено в концлагеря. Девять студенческих вожаков оккупанты казнили. Шестьдесят лет спустя история повторилась при менее драматических обстоятельствах. 17 ноября 1989 года антиправительствeнная студенческая демонстрация вылилась в столкновения с полицией, переросшие в "бархатную революцию". Коммунистический режим пал.

      В минувший четверг на праздничной церемонии президент Клаус сказал: "Нацисты правильно поняли, что препятствие для порабощения нашего народа - это чешская интеллигенция, которая была тогда - наверное, больше, чем сегодня - стражем нашего национального суверенитета, свободы и демократии."

      Сегодня мне захотелось рассказать об одной чешской интеллигентке, женщине, которая была препятствием на пути и нацистов, и коммунистов.

    жизнь пани Милады )
    6:02p
    МОЙ ЛЮБИМЫЙ ГОРОД
    Оригинал взят у [info]pawet@lj в З віленскага альбома Яна Вільчінскага
    6:18p
    ВЛАДИМИР СЕВРИНОВСКИЙ: Эдвард Томас. Предисловие к сборнику переводов
    Оригинал взят у [info]shandi1@lj в Эдвард Томас. Предисловие к сборнику переводов
    Edward Thomas

    9 апреля 1917 года, на следующий день после праздника Пасхи, началась битва при Аррасе, продолжавшаяся более месяца. Тридцатидевятилетний лейтенант артиллерии Эдвард Томас, находясь на своем наблюдательном посту, спокойно курил трубку.Read more... )
    Стихи Эдварда Томаса в переводах Владимира Севриновского см.:
    http://shandi1.livejournal.com/193374.html
    http://shandi1.livejournal.com/193832.html
    http://shandi1.livejournal.com/195876.html
    http://shandi1.livejournal.com/197290.html
    11:49p
    И милиция празднует 300-летие МИХАЙЛЫ ЛОМОНОСОВА
    Оригинал взят у [info]namastescop@lj в post
    Сегодня большой праздник. Очень важная дата.



    http://www.ridus.ru/news/10345/

    << Previous Day 2011/11/19
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org