Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2004-06-29 07:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Herman The Human Mole

Мне тут [info]koalena@lj показала забавное.

Девушка совсем недавно эмигрировала в Израиль. И теперь изо всех сил старается забыть русский язык. Выходит очень смешно. Вот в этом посте, к примеру, встречаются одновременно слова "мишмарот" и "смена" (это абсолютно одно и то же). Гы-гы.
http://www.livejournal.com/users/slontik/2305.html

Вспоминаются мои соседи 94-96 года, когда я жил в Западном раёне, у афганской автостоянки. Они как-то съездили в турпоездку, во Францию. Таки полгода потом с акцэнтом говорили, вызывая у меня приступы и пароксизмы.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]henic@lj
2004-07-01 09:03 (ссылка)
А откуда ты знаешь, что девочка не говорит на хорошем иврите? Который для нее родной. Да я и сам говорю шук, милуим и ульпан.
Что не пользуется, если знает язык плохо, - ерунда. Я плохо знаю иврит, но это не повод говорить с заказчиком на русском. Хотя бы потому что он ни слова не понимает.
В этой части ЖЖ принят русский, и она говорит на нем, пусть хуже выросших в России. Это не родной язык, и ошибки простительны.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:10 (ссылка)
"Говорит" в данном случае = "ведет ЖЖ".

Какие ошибки? С ошибками тут дофига кто пишет, это дело десятое. Но писать "мишмерет" и "смена" -- это не ошибка, это симптом как раз того, о чем я тебе говорила. Такое ощущене, что ты чего-то не понимаешь, а мне не удается тебе этого объяснить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2004-07-01 09:40 (ссылка)
Да я все понимаю. И объясняю тебе, что для нее это чужой язык. Ну вот представь себе, заходишь ты в ивритский форум, пишешь, ясное дело, не без огрех, а где-то вставляешь английское слово, потому что ивритское вылетело из головы. Тут же наваливается кодла с воплями: да ты ж в Израиле уже десять лет, могла бы и выучить язык. Утрированная ситуация, но я надеюсь, ты поняла идею.

Дело в том, что ребята, приехавшие сюда детьми, говорят на совсем другом русском. Это вообще не тот язык, некая пиджин-смесь, и нельзя предъявлять к нему претензии с точки зрения академии русского языка.
Не скажешь же американцу, что надо строить вопросительное предложение со словом whom, а не who. В его языке эта конструкция вымерла, и плевать ему, что происходит по британским правилам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:50 (ссылка)
Не путай.
Кстати, если б я пошла что-то спрашивать на ивритском форуме, я бы начала свой вопрос с извинения за свой язык. И это было бы разовым мероприятием. Или все мои сообщения строго проверялись бы.

А вот если я сейчас начну говорить на дикой смеси русского и иврита, все будут иметь право поморщиться.

не надо мне про ребят, приехавших сюда детьми и т.п. я таких знаю немало, и отчего-то есть странная зависимость между количеством мозгов и уровнем языка (любого из тех, на которых они говорят). Я работала с целой компанией тех, кто в 12-13 приехал -- русский как русский, и в жж я их видела.

Пиджин-языки, кстати, существовали для неграмотных низов. Или для общения с ними.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:11 (ссылка)
"Говорит" в данном случае = "ведет ЖЖ".

Какие ошибки? С ошибками тут дофига кто пишет, это дело десятое. Но писать "мишмерет" и "смена" -- это не ошибка, это симптом как раз того, о чем я тебе говорила. Такое ощущене, что ты чего-то не понимаешь, а мне не удается тебе этого объяснить.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -