| Советское прикладное искусство |
[Mar. 28th, 2011|07:24 pm] |
|
В этих композициях поразительно, сколь они риторичны, что в них уже нет ничего, кроме риторической позы. И ситуация, и сами жесты подчинены очень строгой риторике эпидейксиса, доказательства: только так может быть, и никак иначе, и эти куклы зовут осматривать себя, мысленно обходить их, чтобы в этом убеждаться. И эффект этот достигается очень простым образом -- бытовое полностью погружается в политическое: ни в одной из бытовых ситуаций, которые разыгрывают эти куклы из национальных республик, нет ничего внеполитического: это не жесты хозяев положения, а жесты тех, кто готовит своей республике роль в общем хозяйстве Советского Союза. Ситуации хозяйственной жизни, при всей типичности для данной республики, ничего не говорят о распределении обязанностей в хозяйстве, а говорят только о представлении хозяйства на некоей незримой и вечной Выставке достижений. |
|
|
| Comments: |
Напоминает сценографию барочных опер. Особенно то, как атрибуты (виноград, ружьё) служат только продолжением застылого и отточенного жеста.
Господи, как же Вы гениально нашли слово, которое я искала много лет и не могла подобрать! Ну конечно! Риторика! Риторическая поза - вот что вызвало во мне такое глубинное отторжение! | |