Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Paslen/Proust ([info]paslen)
@ 2009-10-23 17:45:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Указатели. Специалитеты (2)
130.23 КБ


54.91 КБ
31.80 КБ23.97 КБ77.38 КБ25.07 КБ76.46 КБ37.12 КБ47.20 КБ73.44 КБ37.25 КБ32.79 КБ24.27 КБ

Вчера, сначала в разговоре с Рикардо (на встречу в университете я шёл под проливным дождём), а потом с Машей (гроза прошла и над площадью Каталонии зависла огромная двойная радуга) магистральной оказалась тема соответствий. Точнее, несоответствий.
Существенное отличие русского разговора от испанского каталонского в том, что человек говорит то, что думает то, что имеет ввиду. Его "да" означает именно "да" а не то, что "я подумаю" или, тем более, "нет".
Частенько здесь тебя нагоняют на улице звуки сирены - карета скорой помощи едет и все уступают ей дорогу. Дело даже не в огромных штрафах, которые грозят тем, кто не пропустит белую машину, просто если написано "скорая помощь", то помощь, действительно, должна быть скорой.
Молодой парень Жоакин, занимающийся переводами русских стихов на каталонский, сидевший с нами вечером в кафе, говорил, что русский язык - самый сложный.
Ох, неужели сложнее каталонского, который много древнее и разветвлённее? - Спрашиваю. И что тогда сложное, приставки и окончания?
Нет, говорит Жоакин, многомысленность, читаешь одно, а понимать должен про другое. Всё как-то иначе.
В прошлом году Жоакин был в Москве и после этого, с Машиной, правда, помощью, сумел прочитать "Котлован" Платонова. Значит, и правда что-то понял.
Например, почему мэр самого богатого русского города и муж самой богатой женщины страны может на полном серьёзе требовать раскулачить олигархов.
Понял-то понял, но не до конца поверил и в больших каталонских глазах замер немой вопрос: Почему совы ВСЕГДА не то, что они кажутся?
Ну, потому что советская шизофреническая раздвоенность пустила корни и продолжает наращивать разрыв между означаемым и означающим.
Быть раздвоенным и расстроенным (дома одно, на улице другое) - норма русского сознания и русского языка. Именно поэтому великая солженицынская триада и открывается "неверием".
Говорю, что очень часто уточняю, находясь в Москве, что говорю именно то, что говорю, а не что-то иное. И что здесь, в Барселоне, такое уточнение кажется излишним.
И что такая прямолинейность в России кажется едва ли не доблестной.
Что, уточняет Маша, имея ввиду прямоту и прямолинейность местных жителей, должно быть, хорошо для жизни и бытовых обстоятельств, так как это упрощает понимание целей и задач, но плохо для культуры, оказывающейся на поверхности.
Зато предъява "отвечать за базар" здесь не кажется актуальной. Соответствие внутреннего человека и внешнего его исполнения полное.
Возможно, из-за этого совпадения здесь напрягаются меньше, а живут дольше?

Единственное, чему нельзя верить в Барселоне и барселонцам, так это одежде и что нужно надевать, выходя из дома.
Вчера был ливень и всё, более-менее, стало понятным. Но сегодня светит яркое солнце, посему мимо ристалищ и кладбищ идут люди в полном диапазоне - от маек и шорт до тёплых, зимних курток.
Барселонцы любят длинные шарфы, которые могут наматывать и вокруг тишотки, но во всём остальном показания резко расходятся.

Да, а скорая помощь доезжает вовремя чаще, чем в Москве, возможно ещё и потому, что за три недели жизни здесь, я ни разу не видел пробок.

Image


(Добавить комментарий)


[info]mrgrt_mkln@lj
2009-10-23 13:04 (ссылка)
красотища
останься там!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2009-10-23 19:36 (ссылка)
знал бы прикуп жил бы в Барсе

(Ответить) (Уровень выше)