| |
[Dec. 15th, 2007|09:04 am] |
|
|
|
|
| Comments: |
Слава Богу, тамъ въ основномъ цитаты, моего — очень мало. Такъ что можно почитать и не безъ удовольствiя…
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/129758/2147567767) | | From: | ka_o@lj |
| Date: | December 16th, 2007 - 06:12 am |
|---|
| | | (Link) |
|
А что за книжка?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/129758/2147567767) | | From: | ka_o@lj |
| Date: | December 16th, 2007 - 07:11 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Угу, спасибо, буду искать. А вот такой еще вопрос к специалисту: существовали ли в первые десятилетия 19 в. хоть какие-нибудь переводы на живые языки византийских раннесредневековых поэтов (меня интересует персонаж по имени, если не ошибаюсь, Иоанн Геометр)?
Увы, совсѣмъ не спецiалистъ. Каталогъ BNF даетъ такое: Type : texte imprimé, monographie Auteur(s) : Jean le Géomètre Titre(s) : Le Paradis de Jean Geometra,... contenant les plus belles sentences et actions des saincts Pères qui jadis ont fréquenté les déserts, tourné de quatrains grecs en stances françoises, par M. Martial Le Maistre,... [Texte imprimé] Publication : Paris : F. Bourriquant, 1605 Description matérielle : In-8 ̊ , 37 p. На его имя все — либо XVI– начало XVII в., либо не раньше конца XIX.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/129758/2147567767) | | From: | ka_o@lj |
| Date: | December 16th, 2007 - 07:39 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Спасибо. | |