Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pogan ([info]pogan)
@ 2004-01-25 05:30:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Прелюдия Ц. Франка
Ну вот, наконец-то! Звершился долгий труд, прерываемый бесконечными лентяйствами, не-скажу-чего-пинаниями и прочими малопочетными вещами. Начали мы с Олей Одерышевой перекладывать Франка на гитару еще в начале 2003 года, бодренько так взялись за это... вся гармошка, выкидывание нот и прочее -- это на совести Ольги. Мне же принадлежит нытье, что, мол, это удобно играть, а это неудобно, а это вообще очень сложно. Потому как думаю, что хорошее переложение должно легко играться, его должно хотеться играть на гитаре. Я просто ненавижу ноты в стиле "мухи нагадили на бумагу" -- нужно иметь определенное мужество или какую-то особую любовь к произведению или автору.

Почему именно Франк? Он ничего не писал специально для гитары, однако несколько его произведений отлично подходят по звуку и даже в иных местах по удобству исполнения для гитары. Франк был знаком с гитарой, любил ее, и, возможно, это как-то сказалось на его творениях... но вряд ли. Просто так говорит мое гитарное нутро.
Нет никаких особых причин нашего выбора. Просто у Франка потрясающей красоты музыка -- нам показалось этого достаточным для того, чтобы занятся его переложением. Вдобавок, этого еще никто не делал (или делали, но мы не знаем об этом). В этом смысле предлагаемый дуэт уникален и является нашей гордостью.

Полное название произведения -- Прелюдия, Фуга и Вариации. Мы переложили только Прелюдию и хоральчик за ней. Фуга (четырехголосная) и прелюдия в Allegro с педальным басом почти не поддаются удобному гитарному изложению, однако мы тут еще пока думаем на эту тему. Прелюдия же отлично, на мой взгляд, легла на гитарный гриф (за исключением несколько неуклюжих, но вполне играемых моментов). К тому же она не оставляет (у меня) ощущение незаконченности, и нам кажется, что она может исполнятся в качестве отдельного гитарного дуэта.


Уверен, что пытливый глаз гитариста-профессионала сразу увидит всякие аппликатурные и прочие несуразицы. В таком виде мы не имеем никакого морального права пытаться заработать какие-то деньги на этом, по существу, эксперименте. Напротив, мы просим оказать нам помощь и высказать на наш счет все, что Пытливый читатель думает о нашей работе, саои замечания, похвалу, ругань и прочее. Мы незамедлительно внесем достойные внимания поправки в оригинал (набранный в Finale 2004). А если кто-то еще будет исполнять этот дуэт, то мы будем по-настоящему счастливы. Мне, например, как гитаристу, играть просто-напросто не с кем и негде.

Итак, четыре тиффака в архиве лежит здесь: ссылка
А ругань и прочие комментарии направляйте в мой адрес: mailto:hotpaganini@front.ru

И спасибо вам огромное!


(Добавить комментарий)


[info]nikitakoshkin@lj
2004-01-25 04:37 (ссылка)
Скажите, дорогой дядюшка Паганини, а не та ли это прелюдия, которая из Прелюдии-Фуги и Вариации? Если да, то ведь существует переложение Мигеля Льобета. Совсем неплохое...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]nikitakoshkin@lj
2004-01-25 05:20 (ссылка)
Только у Льобета в ми миноре...
И не только прелюдия с хоралом, а всё...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pogan@lj
2004-01-25 07:37 (ссылка)
Мда, скорее всего, та (разочарованно мычит). Как можно переложить четырехголосие... сейчас пытаюсь найти ноты. Пока не получается.
Блин, ну надо же! Не найти нот! А в своих я уже три опечатки аппликатурные нашел.
Скажите, Никита, у него для соло или для дуэта? И... может быть, у Вас есть его ноты? Ну нету нигде!
(очень разочарованно мычит) ну да Бог с ней, с уникальностью. Не подтираться же, в самом деле, теперь этой работой. А с Мигелем было бы неплохо сравнить... чертовски интересно. Мы же все с нуля, сами делали. Хорошая проверка наших знаний на вшивость. Хм... в Инете что ни Мигель, то Каталонская песня. А он, оказывается, еще и Франка перекладывал... вот так новость.
Знал, куда выкладываю. Спасибо, Никита.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nikitakoshkin@lj
2004-01-25 09:51 (ссылка)
У него для дуэта. Ноты есть, но вот как их выложить, я не знаю...
Они печатные. То есть, их как-то отсканировать надо. Да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pogan@lj
2004-01-26 19:38 (ссылка)
Да, только если сканировать. Если бы Вы отсканировали... Впрочем, Вы занятой человек, и мне стыдно даже как-то напрягать кого-либо на сканеж.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nikitakoshkin@lj
2004-01-27 04:44 (ссылка)
Обязательно сделаю. Отсканирую и выложу...
Вы же мне подскажете, как это сделать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nikitakoshkin@lj
2004-01-27 05:56 (ссылка)
Уууууупс! Как я облажался! Извините, уважамый ЖЖгучий Паганини! Переложение, оказывается, не Льобет сделал, а Матаня Офи... мда... похоже на ранний склероз в прогрессирующей стадии...
И тем не менее переложение есть, и ноты эти тоже есть. Мы с Асей постараемся сравнить Прелюдию Вашу и его. Почитаем с листа...
А ноты я отсканирую обязательно и как-то Вам перешлю!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-04-29 13:54 (ссылка)
Здравствуйте! Так хотелось увидеть нотки, но архив Паганини почему-то не открывается у меня. Можно что-нибудь сделать? Спасибо большое.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pogan@lj
2008-04-29 18:20 (ссылка)
?? какие нотки

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-04-30 10:40 (ссылка)
ноты Прелюдии Франка... Это же о ней Вы выше писали, что "если найдется кто-то, кто будет ее исполнять, мы будем по-настоящему счастливы", а затем идет ссылка на архив, вот его я и не могу открыть... Или он не всем доступен? Тогда извините, если я не правильно поняла, просто долго ищу переложение для гитары и нигде не могу найти.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pogan@lj
2008-04-30 10:45 (ссылка)
А может давайте по аське или по мылу? А то как-то... анонимно... переложение есть, даже два варианта

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-04-30 13:54 (ссылка)
Давайте! Мой адрес: svetlana-studenkova@yandex.ru

(Ответить) (Уровень выше)