| Положить конец лингвистическим непоняткам |
[Apr. 10th, 2017|01:13 am] |
|
|
|
|
| Comments: |
Все это обычная дурость. На грани клинического идиотизма. У каждого языка есть правила письменного применения (технология создания - за скобками). Правил устного применения не существует. Кроме того, применение любого языка бывает официальным и неофициальным. Письменным и устным. Что из этого? Применение одним государством (должностным лицом) языка другого государства - знак уважения. Даже с отклонениями/ошибками. Письменными или устными. Поскольку обычная практика - написание всяких документов/выдача устных заявлений на родном языке. А уж как там по правилам выглядят те или иные грамматические и другие нормы - задача переводчиков. Вывод - сиделец, указующий что и кому чего делать, очевидно малограмотен и слегка туп. Что уже подтверждено.
| | клинический идиотизм это российская рускость | (Link) |
|
Русь (Киевск. Житомирск. Черниговск. обл и др) это часть Украины. Московия - не Русь. В Московии от Руси только Стародубский р-н.
"клинический идиотизм" это правильный ответ "Чей он", на вопрос "Кто ты?" это "пятидневное рабочее безделье" и т.д. и т.п. и пр.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/138496/2147606386) | | | Re: клинический идиотизм это российская рускость | (Link) |
|
Это зря. Использовать кем-то придуманную историю/сказку для оперирования текущим моментом. И для доказывания чего-либо. Для примера - кому-то когда-то надавали люлей. Вероятно, по делу, поскольку надавали. И вот теперь олюленный персонаж ходит и ноет, типа, великий он был, а кто-то на него покусился, невзирая. И чего!? Был бы крепок - не получил бы люлей, а сам раздал. А его нынешние сказки годны лишь развлечения досужей публики. Глядишь, нальют стопарик пострадавшему для лечения душевных травм.
| | Re: клинический идиотизм это российская рускость | (Link) |
|
люля, ты понимаешь, что слово "не_дел_я" есть во всех словянских языках и во всех означает "день безделья" - выходной? ты понимаешь, что все(!) словяне считают "рабочую неделю" клиническим идиотизмом? проверь при случае я проверял несколько раз с поляками, хорватами и болгарами а также и с немцами (в переводе)
| | Есть такое понятие - legacy | (Link) |
|
Клинический идиотизм - это английские и французские правила чтения, когда написано "корова", а читается "собака".
Но уж что есть. А сколько идиотизма в языках программирования существует...
| | Re: Есть такое понятие - legacy | (Link) |
|
ага, а ещё у "пиндосов..." знаю, знаю
Но почему вам положено писать "кОрова", "мОлОко", ведь вы же говорите "кАрова", "м'лААко"? Отчего такое правило?
Для единообразия. Чтобы люди говорили на относительно одном языке и понимали друг друга.
Про "пиндосов" - напишите пожалуйста русскую транскрипцию слова queue.
чувак, мне нет дела до английского и тем более французского. речь о словянскох языках, об одинаковых словах и о нерускости российского простой же вопрос - почему "корова" и "молоко" правильно пишут через "О"? всегда есть причина ничего не бывает "просто так" всё делается людьми
А вот почему на украинском (можно - в украинском) - сравнительно обособленная часть чего-либо называется підрозділ. В транскрипции на один из славянских - пидроздил. А вот почему не пишется педраздёл!? Чепухой не занимайся, дурик!
Сначала обьясните почему в украинском "собака" мужского рода, потом делите Землю Русскую, хехе! =) | |