Толкинутое, или Байки - 2
Сейчас, когда практически любой человек наверняка имеет шансы услышать имя Толкина, интересно оно ему или нет, бывает забавно вспоминать, какими странными зигзагами выносило людей на книги Профессора лет 25-30 назад. Лично мне "Властелин колец" повстречался где-то в 1982, причём сразу на аглицком.
А было дело так. Тогда среди любителей почитать что-нибудь не-то-чтобы-запрещённое-но как раз был приступ доставания и читания "Повелителя мух" Голдинга. Не знаю, почему именно тогда, но так получилось. Прокатило его и через нашу школу. А у одноклассницы как раз дед ехал в командировку в какой-то англоговорящий забугор. И когда он поинтересовался, что привезти, то ему был немедленно заказан "Lord of the Flies", благо переводов было не найти, а язык особых трудностей не представлял. Ехал дед по делу, замотался, и в книжный заскочил уже в последний день перед возвращением. И, заскочив, обнаружил, что забыл заголовок заказанной книжки. Правда, помнил, что разговоров о ней ходило много. Так что он наудачу спросил продавщицу, нет ли у них этой... well-known book, oh, э-э-э... "Lord of something...". "Естественно, есть" - сообщила продавщица и выложила трёхтомник. Вот. Получив вместо Голдинга какого-то "Lord of the Rings" одноклассница сильно озадачилась, но - делать нечего, открыла...
Полагаю, можно не продолжать :). Помню, очередь за книжкой потом в классе стояла та ещё...
Интересно, а у других как?