Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет prokhozhyj ([info]prokhozhyj)
@ 2011-02-10 23:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Уй-й-й-я-а!!!
 
      Читавшие еськовского "Последнего кольценосца" да заценят шедевр журналистики:

      "Издатели Толкиена столкнулись с нелегальным русским переводом «Властелина колец». Русский перевод последней части романа Джона Рональда Руэла Толкиена «Властелин колец» не пришелся по вкусу официальным издателям. Последняя часть трилогии, которую от лица Толкиена рассказал русский палеонтолог Кирилл Еськов, была опубликована в 1999 году. Авторский текст представляет собой романтическую легенду, но при более внимательном рассмотрении там был замечен замаскированный документ, показывающий альтернативную версию истории. Эта версия романа заинтересовала британских переводчиков, которые не смогли приступить к работе из-за юридических проблем. Тем не менее роман в переводе Еськова был тысячи раз скачан из интернета..."


      P.S. А если кому интересно, что за звон слышал анонимный повар заметки, то он может заглянуть сюда :).

 


(Добавить комментарий)


[info]oldodik@lj
2011-02-11 00:11 (ссылка)
Ой, чую, проснется Кирилл Юрьич ну тааааким знаменитым!

А вообще написал бы он еще парочку популярных книжечек. Да и "Историю Земли", небось, поновлять уже пора?

(В "Кольценосце" мне шпионские штучки-дрючки не понравились, многовато на мой вкус, а вот то, как Толкун-книга на реальность посажена - очень позабавило.)

(Ответить)


[info]bahamut_juice@lj
2011-02-11 02:21 (ссылка)
газета.ру - мусор.
"последний копьеносец Еськина" порадовал отдельно.

(Ответить)


[info]krylo_ff@lj
2011-02-11 08:26 (ссылка)
Я послеживаю и похихикиваю... К.Ю. уже на эту тему писал)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 11:33 (ссылка)
Ну, он-то писал на тему перевода, а этот шедевр я полагаю отдельным блюдом :).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]krylo_ff@lj
2011-02-11 12:50 (ссылка)
Кстати, он случаем на ШБО не собирался? Там бы и обсудили)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 13:02 (ссылка)
До сих пор вроде никогда не заглядывал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]krylo_ff@lj
2011-02-11 14:04 (ссылка)
А жаль... Дочу его я, помнится, на втором туре в паре кабинетов мучил:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 15:03 (ссылка)
Она у нас вроде какие-то места брала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]krylo_ff@lj
2011-02-12 10:17 (ссылка)
Этого не помню, врать не буду, но отвечала толково (мы, кстати, об одной и той же его дочери говорим, у него их две:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-12 11:54 (ссылка)
Думаю, об одной.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]hallodri@lj
2011-02-11 10:52 (ссылка)
а тот, кто эту заметку написал, сам-то понял, что сказать хотел? я вот ничего не поняла, хотя и прочла три раза :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 15:17 (ссылка)
Да кто ж его знает...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sasa@lj
2011-02-11 11:13 (ссылка)
Радость нужно нести в массы!
http://community.livejournal.com/sadtranslations/1033789.html?style=mine

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 11:33 (ссылка)
И это правильно! :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ottern@lj
2011-02-11 14:20 (ссылка)
Что-то непонятно: какой перевод? Общего там - слова "тролль" да "эльф"! Что, уж и они Толкиена?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2011-02-11 15:17 (ссылка)
Ни. Не они, а Gzt.ru :).

(Ответить) (Уровень выше)