Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет puffinus ([info]puffinus)
@ 2008-04-30 14:16:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный
Интересно, почему все книжные магазины завалены исключительно "Илиадой" в переводе Гнедича?

Отличный, конечно, перевод, но уж больно язык архаичный. Оно, может, так и надо - создаёт соответствующий настрой, но... Имхо, для современного читателя всё-таки малость трудноваты строки типа "Жилу привлёк до сосца, и до лука железо пернатой". Это ж мозги сломаешь, пока дотумкаешь, что этот хрен так натянул лук, что тетива ("жила") коснулась его груди, а наконечник стрелы (железо пернатой) - лука.

Читал я перевод Вересаева - там язык гораздо проще, доступнее для чтения. Да только в магазинах замучаешься его искать.

Обидно. 


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: