Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет puffinus ([info]puffinus)
@ 2008-11-20 10:41:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Многозначительный кулак

Ничего не хочу сказать дурного о покойном Е. Вайсброте, но порой его перевод "Геральтианы" прости умиляет. Вот сегодня утром, едучи на работу, перечитывал новеллу "Вопрос цены" и пришёл в восторг от фразы: "...многозначительно показал ему кулак". Теперь медитирую над ней в надежде стать Буддой.

Вот объясните мне: как можно показать кулак многозначительно? По-моему, у этого жеста может быть только один смысл: "Уймись, а то врежу". Впрочем, я могу и ошибаться.


(Добавить комментарий)


[info]eriklobakh@lj
2008-11-20 04:51 (ссылка)
Кстати - не согласен.

Сейчас сидел, тренировался - и то показывал себе кулак многозначительно, то не очень.

(Ответить)


[info]m_holodkowski@lj
2008-11-20 07:42 (ссылка)
Так я об этом Вам и писал (кстати, это Вы удалили мой камент о Вайсброте, или оно само как-то?..)

Да, но Вайсброт - это еще нормально по сравнению с пиратским переводом Сапковского небезызвестным Бушковым. (Был такой уральский сборник "Истребитель ведьм" - переводы текстов из польского журнала Fantastyka, который 2-3 года можно было у нас выписывать (и воровать!)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]puffinus@lj
2008-11-20 08:15 (ссылка)
Нет - я бы уверен, что это Вы сами удалили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_holodkowski@lj
2008-11-20 08:59 (ссылка)
Глюки, значит... :(

(Ответить) (Уровень выше)