Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pustovek ([info]pustovek)
@ 2006-11-09 01:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Проанонсированный фотками материал:
http://www.kommersant.ru/doc.html?DocID=719977&IssueId=30247


(Добавить комментарий)


[info]mitiaf@lj
2006-11-08 20:36 (ссылка)
а почему "глава штаба", а не "начальник"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-08 20:39 (ссылка)
А это так принципиально? :) Я вообще снимаю с себя отвественность за свой русский язык - я его в школе не учил, и живу в Израиле больше половины жизни, а у Ъ целый штат рерайтеров - пусть что хотят то и переписывают, если сочтут нужным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mitiaf@lj
2006-11-08 20:44 (ссылка)
да нет, просто на слуху "начштаба". но кому нужно - разберутся :-) а если, вдруг, у вас оплата по количеству знаков - "начальник" длинней "главы" :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-08 20:55 (ссылка)
Потому что начальник - это тот кто заведует, а в данном случай глава штаба (кцин агаф матэ) - это тот кто координирует штабную работу дивизии. Он координатор, а не начальник, поэтому "глава" - так убедительней? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mitiaf@lj
2006-11-08 21:04 (ссылка)
Мне кажется, что у читающего по-русски "глава" однозначно ассоциируется с начальником (городской голова, глава РПЦ, главенствующий, главарь :-), председатель и т.п.). Называть координатора главой - вводить читателей в заблуждение :-) пусть бы был просто - "высокопоставленный офицер из штаба Н-ской дивизии". коротко и ясно :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-08 21:08 (ссылка)
Он себя по аглицки называл "чиф оф дивижен стаф" :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

cheap & tail :-)
[info]mitiaf@lj
2006-11-08 21:16 (ссылка)
так и надо было писать: вождь Быстроногая Курица (или все-таки Петух?) :-) а по-корабельному он - старший механик :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]david_2@lj
2006-11-09 05:00 (ссылка)
Кцин АГАМ это начальник оперативного отдела штаба дивизии. "чиф оф дивижен стаф" это РАМАТ, начальник штаба. Товарищ решил себя повысить? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-09 05:34 (ссылка)
Агам - это и агаф мивцаим и агаф матэ, поэтому это вопрос спорный, а РАМАТ у дивизии есть только "бе хирум".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]david_2@lj
2006-11-09 06:12 (ссылка)
Мы же на русский переводим. На русском это начальник оперативного отдела. "Агаф матэ" это тяжелое наследие британского мандата. :) По идее по-английски он имел право так себя назвать, чиф оф стаф, зря я наехал. :) Но по-русски всё равно оперативный отдел.

"РАМАТ у дивизии есть только "бе хирум"" - нахон, в мирное время обычно достаточно кцин АГАМ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iosaaris.livejournal.com
2013-02-16 13:23 (ссылка)
А камбац это по-русски кто? Какой должности в советской/российской армии он соответствует?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]letaet@lj
2006-11-09 05:55 (ссылка)
"Начальник", Гриш, "начальник" :-)

по-русски таки "начштаба", не иначе

вчера пытался объяснить одному опытному редактору, почему по-русски нельзя написать "глава партии", вместо "лидер" или "председатель" - не убедил ;-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-09 06:30 (ссылка)
Все претензии к рирайту Ъ :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nichkin@lj
2006-11-08 21:31 (ссылка)
ну что тут скажешь? Поступь Профессионала. :)

(Ответить)


[info]sandrina@lj
2006-11-08 22:16 (ссылка)
Гриш, а при том, что речь идет о подготовке к войне, что делается в обратном направлении (или почему не делается) - совсем неясно. Или этой задачи тут не стояло?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pustovek@lj
2006-11-09 05:35 (ссылка)
Обратное - это куда? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sandrina@lj
2006-11-09 15:11 (ссылка)
Обратное - это в смысле с Сирией поговорить, а не померяться арсеналами и риторикой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]blankmar@lj
2006-11-09 18:24 (ссылка)
только добралась до твоей статьи, спасибо за ссылку. Зато теперь прояснились слова Хазута, которые увидев вчера на ньюсру я дого не могла понять - про готовность Израиля к войне.

А мне до сих побидно, что я в Гаджар (Раджар) не попала в Ливане, не пустили нас туда , только снизу на него посмотрела

(Ответить)