Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-04-09 14:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вчерашнее
"Эстонским шампиньонам покупатели отдают предпочтение перед голландскими только тогда, когда видят на пакете желтенькую наклейку с надписью "Сходная цена!""
(http://www.moles.ee/99/Jul/03/10-1.html)
Таких наклеек, конечно, в Эстонии не бывает.
В речи русских жителей Эстонии слово "сходный" гораздо активнее и свободнее, чем в речи носителей языка в метрополии.
Причина занятна - русское слово воспринимается (как в отрывке выше) как полный эквивалент эстонского soodne (дешевый, никакого отношения к русскому слову не имеет). Именно это слово написано на желтенькой наклейке.
Очень нетривиаольный случай межъязыкового взаимодействия.


(Добавить комментарий)


[info]dimaniko@lj
2004-04-09 03:17 (ссылка)
Мне почему-то казалось, что к таким местным переводческим идиотизмам (многочисленным, к сожалению) именно у Вас отношение философско-пофигистическое. То есть, вроде, были случаи, когда Вы высказывали именно такую позицию. Или я Вас с кем-то жестоко путаю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-04-09 03:19 (ссылка)
У меня ко всему такое отношения ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]turgutmakbak@lj
2004-04-09 04:44 (ссылка)
Лучше бы еще писали "чистый вес".

(Ответить)