| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Вчерашнее "Эстонским шампиньонам покупатели отдают предпочтение перед голландскими только тогда, когда видят на пакете желтенькую наклейку с надписью "Сходная цена!"" (http://www.moles.ee/99/Jul/03/10-1.htm Таких наклеек, конечно, в Эстонии не бывает. В речи русских жителей Эстонии слово "сходный" гораздо активнее и свободнее, чем в речи носителей языка в метрополии. Причина занятна - русское слово воспринимается (как в отрывке выше) как полный эквивалент эстонского soodne (дешевый, никакого отношения к русскому слову не имеет). Именно это слово написано на желтенькой наклейке. Очень нетривиаольный случай межъязыкового взаимодействия. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |