Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2008-04-02 21:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Связность случайных стихов. 3
Следующий пример демонстрирует уже пониженный уровень связности, который не допускает текстуализации фрагмента легкой коррекцией пунктуации и допущением простых эллипсисов:

Халат и туфли предлагает
Быть может, повод подаю!
Я вас хочу предостеречь.


Он уже откровенно фрагментарен, хотя случайные согласованности здесь имеются:
1. семантическая каламбурная перекличка между "предлагает (одежду)" и "повод подаю";
2. согласование глагольных форм во втором и третьем стихах.
Но первое согласование убивается различием глагольных лиц (предлагает - подаю).
Простейшая стратегия текстуализации здесь, видимо такова: второму стиху можно приписать функцию прямой речи субъекта действия первой строки; в третьем стихе появляется первое лицо, обращающееся к объекту действий:

[Он] халат и туфли [вам] предлагает,
[Думая при этом про себя:] "Возможно, повод подаю!"
Я вас хочу предостеречь: [не принимайте ни туфель, ни халата!]


Эллипсисы тут гораздо обширнее и не восстанавливаются до конца (повод к чему подает гипотетический злодей, так и не ясно); персонажная структура более развернута. Зато реконструируемая ситуация как нельзя лучше ложится на наши "онегинские" ожидания; наука страсти нежной включает параграф "искушение" (мы готовы забыть, что туфли и халат - мужская одежда, впрочем - долой сексизм, гендерные роли - переменная); а разговаривающий напрямую с героями автор не противопоказан пушкинскому роману.

(Хотя субъект речи последнего стиха может быть и не автором, а героем некоторого несуществующего текста.)

P.S. Добродетельный пользователь [info]rezoner@lj предложил в комментарии более остроумный ход, экономящий одного героя и вводящий тонкую драматургию:
[Он] халат и туфли [ей] предлагает.
[Говоря:] "Возможно, повод подаю,
Я вас хочу предостеречь".

P.P.S. А добродетельный пользователь [info]spamsink@lj нашел еще более изящное решение:
- [Он мне] Халат и туфли предлагает [намекает, что пора отойти от дел]
Быть может, [я ему] повод подаю!
Я вас хочу предостеречь. [глядишь, до вас доберется]


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]spamsink@lj
2008-04-02 16:05 (ссылка)
Я это прочитал как речь одного персонажа, обращенную к другому:
- [Он мне] Халат и туфли предлагает [намекает, что пора отойти от дел]
Быть может, [я ему] повод подаю!
Я вас хочу предостеречь. [глядишь, до вас доберется]

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-04-02 16:07 (ссылка)
О, так еще связнее. Я бы откорректировал:

- [Он мне] Халат и туфли предлагает [намекает, что пора отойти от дел]
Быть может, [я ему] повод подаю.
Я вас хочу предостеречь. [Не подавайте повода!]

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2008-04-02 16:15 (ссылка)
"Не подавайте повода" уже упоминалось, я просто не стал повторяться. Имелось в виду "не подавайте повода, а то и до вас доберется".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2008-04-02 16:21 (ссылка)
Где уже упоминалось "не подавайте повода" - не найду. Само вчиталось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2008-04-02 16:10 (ссылка)
Итого у нас три варианта (с вариациями родов): два с тремя персонажами и один с двумя.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -