Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2010-05-09 23:45:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Черновик доклада про rus.delfi.ee
Media is message
(Кажется, Е.А. Горный)


Речь далее пойдет об одной специфической среде порождения паратекстов - русской части эстонского информационного портала Delfi.ee (rus.delfi.ee, далее: "Дельфи").

Этот проект, задуманный в эпоху доткомов (открылся в 1999), предполагал развитие функциональности портала, был даже запущен "конструктор сайтов" MyDelfi, но дальше этого дело, по сути, не пошло (достаточно сказать, что на русской странице в ссылке на MyDelfi имеется опечатка в имени протокола: hhttp).

В результате мы имеем интернациональный проект (на языках трех балтийских стран, причем "русские" варианты, не дублируют "основных" сайтов; украинский сайт - только русскоязычный). Основным содержанием delfi.ee является лента новостей (материалы эстонских пресс-служб, рерайтинг местных новостных агентств, иногда - материалы других редакций Delfi, перепечатки из российских онлайн-СМИ). Раздела политической аналитики на rus.delfi.ee нет, вместо нее имеется раздел "публицистика", наполняемый сочинениями разных авторов (назовем постоянно представляющего свое видение ситуации в Эстонии Д. Кленского, проф. Е. Цибуленко, М. Петрова).

Расположение рубрик на заглавной странице, несмотря на очевидную хаотичность (отсутствующую, кстати, на "эстонской половине"), дает некоторое представление о приоритетах издания, сейчас они следуют в таком порядке:

Публицистика
Политика
Общество
Погода
Культурная жизнь (в значительной степени - рекламные анонсы концертов и спектаклей, но не только ср.: Выиграй приз ко Дню матери от Школы Стиля и макияжа)
Клубная жизнь (исключительно - рекламные анонсы)
Экономика (включающая разношерстные заметки)
Несколько разделов рекламных партнеров сайта
110-112 (происшествия и уголовная хроника Эстонии)
За рубежом
ЧП и криминал (происшествия и уголовная хроника вне Эстонии)
Спорт в Эстонии
Спорт в мире
Разделы информационных партнеров сайта
Культура
Кино, ТВ, театр
Музыка
Знаменитости
Девичник
Секс
Ассорти
Наука и прогресс (!)
Hard&Soft, связь
Очевидец


Почти все разделы "нижней" части заполнены перепечатками.

Таким образом, речь идет о проекте, ориентированном на освещение событий внутренней жизни страны и - соответственно - на местную аудиторию.

Чтобы перейти к дальнейшему, кратко охарактеризуем ситуацию.

1. речь идет о стране с исключительно высоким (по мировым меркам) уровнем интернетизации;
2. речь идет о достаточно многочисленной (более четверти населения страны) русской общине, неравномерно распределенной территориально (Северо-Восток, Таллин, Тарту) и до сих пор фрустрированной изменением своего статуса;
3. существенное различие между ситуацией в Латвии и нашей состоит как в упомянутом компактном проживании русских, так и в разных культурных установках. Для латвийской столицы характерна высокая доля русской интеллигенции, ориентированной в значительной степени на старые стереотипы интеллигенции советской. Русский бизнес и русская политика в Латвии имеют вполне респектабельные варианты. Русские в Эстонии где по разным причинам интеллигенция была не столь многочисленна, зато значительно было количество трудовых мигрантов советского времени (в основном занятых в индустриальной сфере), в бизнесе и в политике гораздо более маргинальны;
4. общество в Эстонии информационно открыто: для многих русских местные каналы информации существуют на фоне русских государственных СМИ (в том числе - интернет-СМИ).

Заметим, что в определенном смысле Дельфи представляют собой почти монополиста в русском сегменте эстонских интернет-СМИ: преимущества раннего старта сказываются до сих пор (крупнейшие национальные газеты открыли русские разделы сайтов гораздо позже).

Понятно, что увешанные бесконечными мигающими и всплывающими рекламными баннерами страницы Дельфи нуждаются в поддержании постоянного читательского интереса. Эта задача отчасти достигается весьма оперативным обновлением материалов. На выходные редакция предоставляет свои страницы для незатейливых сочинений графоманов (раздел "Выходное чтиво"), но по будням обновляется достаточно бойко (это касается материалов "верхних разделов"). Однако основной приманкой для определенного - и довольно значительного - слоя читателей служат комментарии, размещаемые под каждой статьей. Интенции архитекторов Дельфи очевидны: комментарий к материалу можно отослать прямо со страницы с заметкой. Предупреждающая о нежелательности "неуместных комментариев" надпись на окошке для текста читателя лишь отчасти носит предостерегающй характер, визуально она лишь привлекает внимание к возможности отправить комментарий (это напоминает, как в одной местной сети супермаркетов вечером вкрадчивый голос диктора сообщает посетителям, что спиртное продается только до 22 часов; супермаркеты эти закрываются именно в 22 часа - угадайте, какова прагматика этих объявлений).

Присутствующие здесь Е. Горный и А. Левкин могут многое рассказать о том, как в русском интернете впервые решалась проблема выстраивания сообществ вокруг содержимого сайтов. Строго говоря, наиболее удачные дискуссионнные среды раннего интернета (Журнал.ру, Полит.ру, гостевые книги в проектах М. Вербицкого) были продолжением ранних интернет-практик, в которых накопление информации шло по двум - первоначально неслиянным - руслам. Первый полюс - текстовый, до 1993 г. и в эпоху раннего веба он был представлен разного рода архивами; второй - диалогически-речевой полюс - сосредоточен был в разнообразных средах общения (чат, переписка, группы USENET и проч.) Революционным для русской интернет-среды стал проект игровой, непрофессиональный (хобби) и артистический - "Буриме" Д. Манина, по замечанию С. Кузнецова, машина для производства стихов людьми, соединенными сетью, общими целями и простыми и понятными правилами игры.

При переходе от периода артистически-дилетантского к периоду торгово-профессиональному, связанному не в последнюю очередь с изменением демографии русского интернета, обратная связь с читателем становится не только механизмом привлечения внимания аудитории, удержания ее вокруг информационного проекта, но и способом измерения сравнительной популярности/актуальности новостей (на Дельфи, как и на многих других сайтах такого рода, количество текущих комментариев к материалу объявляется прямо на главной странице).

Для примера - вот рейтинг новостных заголовков Дельфи от 5 мая (день печати!), учтены лишь материалы с рейтингом выше 20 (из рассмотрения исключены материалы первого раздела, срок их жизни на заглавной странице больше, чем у новостных заметок):

ВИДЕО: Новые владельцы хотят продавать конфеты Kalev по всему миру (70) Экон.
ERR: Коробейник: русских не сильно интересует госслужба (68) Общ.
Аавиксоо: профессор Рейльян портит имидж Тартуского университета (60) Общ.
Ильвес – Тарье Халонен: мы одноплеменные народы (51) Пол.
ФОТО: Эвелин Ильвес приветствовала финских гостей в скромном платье (50) Общ.

В Таллинне ведется нелегальный лекарственный бизнес (42) Экон.
В Эстонии матерям живется лучше, чем в США (41) Общ.
TV3: Купил лодку в лизинг — заплати налог Таллинну (36) Общ.
Резидент Comedy Club Незлобин выступит в Таллинне (35) Клуб.ж.
Статистика: водители BMW чаще всего совершают аварии (34) Общ.
У Таллинна нашлось полмиллиона на проведение опроса (33) Общ.
В Италии выписан первый штраф за ношение паранджи (33) За руб.
США за постоянную миссию воздушной полиции НАТО в странах Балтии (29) Пол.
Убежища в Эстонии в прошлом году просили 40 человек (29) Общ.
"Весенний шторм" предупреждает: солдаты будут скупать сладости (27) Общ.
Политическая культура: центрист назвал министра глупцом (22) Пол.
ФОТО: Тарья Халонен прибыла в Кадриорг (21) Пол.
Учения "Весенний шторм" начались с тактического марша (21) Общ.
В Греции началась общенациональная забастовка (19) За руб.


Не менее важно другое: отправляя на Дельфи комментарий, читатель в награду тут же получает еще одну украшенную переливающмися и подмигивающимися баннерами страницу.

Однако открытые анонимные комментарии к материалам таят две основных ловушки: во-первых, юридически не отвечающая за комментарии читателей редакция, тем не менее вынуждена постоянно оправдываться перед частными и должностными лицами. В Эстонии кульминацией конфликта стал 2006 г., когда известный своими экстравагантными идеями министр внутренних дел Рейн Ланг предложил не прошедший в парламенте законопроект, предполагающий полную юридическую ответственность издания за комментарии читателей. Эта юридическая коллизия решается модерацией дискуссий и активизацией механизма вторичной обратной связи (возможностью анонимно пожаловаться на "неуместный комментарий"). Заметим, что модерацией Дельфи не злоупотребляют. Другим выходом может быть фиктивная (через OpenID) или даже реальная деаномизация комментариев (одно из эстонских изданий обсуждало возможность идентификации комментаторов черех ID). Понятно, однако, что любые затруднения такого рода снижают активность, что входит в противоречие с требованиями экономическими.

Вторая ловушка связана с механизмами культурно-психологическими. Пространство, заполняемое репликами, подписанными случайно (или не случайно, достоверно мы этого не знаем) выбранными псевдонимами, не предполагающее технически возможности отслеживать диалогов в комментариях, ориентировано не на дискуссию, а на лирическую реплику, восклицание. Как показывает анализ веток комментариев на Дельфи, диалогические цепочки здесь крайне редки и неразвернуты. Ограничение на количество знаков в комментарии диктует другую особенность этих выкриков - крайнюю их лапидарность.

Обыно при разговоре о разного рода обсуждениях статей в онлайн-СМИ, помимо навязчивого сравнения с помойкой (метафора интернета вообще, как известно) приводят сравнение с "письмами в редакцию". Как известно, в русской традиции принято полагать, что "письма в редакцию/автору пишут только сумасшедшие и/или идиоты". Однако, если для материалов раздела "Публицистика" это отчасти справедливо (здесь чаще встречаются диалогические цепочки, иногда в диалог с читателями вступают авторы, и течение этих диалогов кардинально не отличается от аналогичных разговоров в других изданиях), то иначе дело обстоит при обсуждении новостей.

Экскламаци читателей Дельфи характеризуются, в первую очередь, отрицательными эмоциями. Это характерно для русского интернета вообще (см. об этом у Е. Горного), но в значительной степени спровоцировано теми риторическими презумпциями, которые заложены в формат комментария. Одна бросающаяся в глаза особенность этих восклицаний: частые повторы, штампованные реакции. Очевидно, пишущие, как правило, не знакомятся со сказанным ранее другими читателями.

Мне кажется, что "письма в редакцию" - не самая удачная метафора. Я бы сравнил эти выкрики с реплками, которые обращает зритель предшествующей эпохи к экрану телевизора. Этот исключительно интересный речевой жанр, к сожалению, почти не подвергался рефлекции (ср., впрочем, известную песню Высоцкого). Его специфика связана с интимностью такого домашнего говорения: объект реплики (часто оформленной как обращение к мнимому адресату) заведомо безответен, реальный адресат (находящиеся в той же комнате родные и близкие) может вступать в диалог с комментатором, принимая или отвергая его оценки, однако, такие диалоги сдержваются информационным потоком, льющимся с экрана. Психологический механизм этого речевого жанра очевиден: тотально вмешивающемуся в жизнь обывателя телеэкрану противостоит приватный частный голос, критически/благожелательно оценивающий поведение/реплики/внешний вид персонажей (новостного выпуска, кинофильма или футбольного матча): маленький человек дискурсивно утверждает свое превосходство над большим миром. Если представить себе мир, в котором все реплики советских телезрителей 1970-х гг. транслировались бы в эфир параллельно с выпусками программы "Время", мы получили бы близкую аналогию к комментарием новостных лент этого типа.

Мир среднестатистического комментатора Дельфи биполярен. На одном полюсе располагаются отрицательные персонажи (их много, поскольку зло принимает разнообразные обличья). Это и коллективные персонажи, "они" - эстонцы, американцы, мусульмане, евреи, сторонники президента Ющенко, поляки, слабо различаемые здесь гомосексуалисты и педофилы (список можно продолжать), и отдельные инкарнации мирового зла. Эстонцы и Эстония - главные отрицательные персонажи, Этноним, название страны и фамилия эстонского премьера подвергаются здесь разнообразным трансофрмациям (род словесной магии).

На другом полюсе - слабо дефинированные "мы", "русские". Соответственно в лубочные тона окрашивается и мир индивидуальных героев: эстонские политики получают ругательные клички, олицетворяющий для значительной части комментаторов силы света и порядка премьер-министр России часто описывается как "мужик", "молодец", "молоток".

Трагичность коллизии комментатора состоит в парадоксальном соединении уверенности в том, что у "нас" все будет хорошо (а у "них" все плохо: доллар упадет, евро упадет, заводы закроются, мусульмане заполонят Европу), с одной стороны, и, с другой стороны, постоянным катастрофизмом мироощущения, связанным с упомянутой выше общественной фрустрацией (ср. историю одной девушки в изложении ее тетушки).

На базовую идентификационную дихотомию накладываются другие стереотипы, определяющие реакции комментаторов.

Агрессия комментаторов может быть направлена на
1. редакцию портала. Самые частотные мотивировки:
1.1. реальные или мнимые речевые ошибки, логические и стилистические ляпсусы, опечатки.
1.2. самый выбор материала для заметки ("вам что уже писать вообще не о чем?")
Характерно, что уже в этих случаях комментаторы, часто мотивируют свои реплики "нерусскостью" портала.
2. Героев заметки.
3. Сюжетные коллизии заметки.

Отметим сразу, что комментатор новостной ленты, портрет которого мы получаем, редко вникает в содержание. Его реакция чаще всего определяется такими простыми сигналами как заголовок, ключевые слова (часто - имена собственные), иллюстративный материал (ср. комментарии к материалам о пребывании в Эстонии В.И. Новодворской). Несомненно, информация на Дельфи подается часто именно с ориентацией на такого читателя. Однако, не менее важно,с нашей точки зрения, что этот неприглядный "комментатор Дельфи" смоделирован технически самой архитектурой обратной связи на сайте. Негативный образ "русских в Эстонии", который неминуемо возникает у читателей страниц с комментариями "Дельфи" - это образ носителя маргинального речевого жанра, вовсе не описывающий реальности.

Мы - не такие. Мы - разные.

Сказанное, кстати, в полной мере касается и комментариев эстонской части сайта - www.delfi.ee.

Рассмотрим комментарии к одной заметке Дельфи и сравним их со стихами, написанными по поводу этой заметки авторами проекта "Стихотворения на случай" (http://stih.zhurnal.ru/node/846 - ссылки на исходный материал и комментарии см. там же).

Опечатки и ошибки исправлю по возвращении.