| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Даешь на все сто — А вы соглашались с вашим собеседником? — осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному. — На все сто! — подтвердил тот, любя выражаться вычурно и фигурально. Ср.: А "слова" становятся все гуще, все вульгарнее, лексикон обогащается речениями подлократии. Сначала было "даешь" из лексикона крючников, потом еврейское "на все сто%" [sic! - Р.Л.], теперь какие-то залихватские словечки, вроде "деремся за своевременную ликвидацию округов", "идем на штурм за правильную доставку овощей". (Дневник Шитца, 20 авг. 1930; с. 214) "Язык революционной эпохи" Селищева - к сожалению, доступный у гугла лишь в виде бефстроганова, но имеющийся кое-где у нас порой (нераспознанный pdf, впрочем) - дает интересную параллель из Бухарина (второй пример) к "еврейским" коннотациям: Самый старый пример в собрании гугла (как и у Селищева) - 1925 г.: Впрочем, нет, есть и постарше. Еще один "одессизм"? (Что касается "даешь", то Селищев указывает на другой источник - военно-морской язык, речь "братишек". Кстати, Селищев также осторожно предполагает флотский источник советизма "крепить".) А вообще я простудился на все сто и страшно кашляю, как бешеная собака какая-нибудь. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |