Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет rms1 ([info]rms1)
@ 2005-02-10 22:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Листая старые страницы
Однажды один мой знакомый англичанин собрался поехать в Россию и, будучи с детства приучен подходить к делу основательно, решил превентивно научится матерится. Натурально, учителем выбрали меня. После всестороннего рассмотрения различных вариантов матерных высказываний англичанин остановил свой выбор на фразе: "Zalupu tebe na vorotnik", каковую фразу он произносил с непередаваемым южноаглийским акцентом и вставлял в свой неплохой русский к месту и не к месту. Больше всего ему нравилась образность и таинственность фразы, отражавшая, по его мнению "глубины славянской души".
(раздумывая над кандидатурой Михаила Кентского)


(Добавить комментарий)


[info]bogomaterev@lj
2005-02-11 02:44 (ссылка)
Смерды добровольно не согласятся на немца. Им нужен хан, каган, султан, фараон. Как это сказал один из них: наша вера ближе к исламу, чем к протестанству.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sharya_rana@lj
2005-02-11 09:34 (ссылка)
А Вы, сударь, не иначе столбовой дворянин, раз подобное себе позволяете? Или из "богоизбранных"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rms1@lj
2005-02-11 10:37 (ссылка)
Местечковое дворянство, комиссарские внуки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bogomaterev@lj
2005-02-11 13:06 (ссылка)
Что я "себе позволяю"?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andrewmed@lj
2005-02-11 02:57 (ссылка)
"Наши" факультетские немцы, осваивая на первом курсе глубины Великого и Могучего, начинали говорить не "ёб твою мать", а "ёб твою блядь", следуя, очевидно, простой логике: смягчить оскорбительный нажим, повысив концентрацию собственно мата.
Идеоматическая целостность мало до кого из них доходила, хотя отдельные экземпляры были, да.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Всё дело в знаках препинания
[info]preobrajensky@lj
2005-02-11 06:51 (ссылка)
Очевидно эти немцы не только очень хорошо ориентировались в соотвествующих идеоматических выражениях раз позволяли себе опускать слова не изменяющие смысл, но и вообще постигли самые сокровенные тайны русской души умудряясь добавляя слова повышать эмоциональную информативность выражения:

"ёб твою, блядь"

Тут всё: и горечь мгновенного осознания случившейся неудачи и констатация наличия неких неустранимых помех, которые пытались обмануть, провести, но потерпели неудачу.

Немцу или вообще иностранцу "изучавшему язык" такое не под силу. Это должно быть в подкорке. Иностранец всегда старается выстраивать фразу правильно, а неправильно выстроенная фраза с более высоким уровнем информативности - это высший пилотаж доступный исключительно носителям.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Всё дело в знаках препинания
[info]andrewmed@lj
2005-02-11 16:37 (ссылка)
Красиво, но только запятой в их интонации не было.
Т.е. имел место сугубо формально-текстуальный подход. Типа блядь меньше жалко, на то она и блядь, в конце концов. А за маму можно и в репу получить.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]larry_flynt@lj
2005-02-11 03:27 (ссылка)
Кентский - это не тот седобородый добряк, который устраивает гонки СПб-Москва на ретро-машинах? Если он, то пусть царствует

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]szhapokljak@lj
2005-02-11 10:23 (ссылка)
хрен ему, а не царство!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rms1@lj
2005-02-11 10:38 (ссылка)
А это кстати верный подход.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]babulka@lj
2005-02-11 11:47 (ссылка)
Есть такой интересный проект словаря, в котором собираются "slang, profanities, insults and vulgarisms from all the world"
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang.
Цитата: "ёб твою мать ~ e"b tvoju mat' † fuck you! note very common, the most used russian "dirty phrase" has the vide variety of meanings, from "How do you do", to "Go to hell!" The actual meaning depends on the intonation"

А для изучающих английский тоже есть хорошая книжка:
English as a Second F*cking Language (http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/031214329X/qid=1108133169/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl14/103-8900065-9495020?v=glance&s=books&n=507846)

(Ответить)


[info]ex_yafet951@lj
2005-02-11 11:57 (ссылка)
Это выражение не полное. Во времена моей службы в армии было небольшое продолжение. Залупу тебе на воротник, что бы шея не потела.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]rms1@lj
2005-02-11 12:01 (ссылка)
"chto by sheya ne" бедняга бы не выговорил. Надо сострадание иметь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]quick_lj@lj
2005-02-11 12:38 (ссылка)
А мы выучили америкосов в офисе, что на вопрос "what are you gonna do today?" надо отвечать "Huem grushi okolachivat"

(Ответить)