Будущие билингвы
Приколы из будущего, которые ненаучные фантасты нафантазировали для нас в нашем детстве, скажем, видиоосвязь или электронный переводчик со всех языков, современному ребенку представляется столь же естественным, как вода из крана.
Разговаривая с бабушкой по телефону (обычно - с видеосвязью через компьютер), Сима удивляется, почему бабушка не может рассмотреть рисунок или игрушку, которые он подносит к трубке.
Когда я отпираюсь, что не знаю французского, а Сима требует перевода каких-то слов, уловленных в песнях Эдит Пиаф, он возмущается: - Но ты же смотрела на компьютере, как будет вилка по-испански и по-французски? Ты можешь!
Это Сима узнал в саду, как будет вилка по-английски. И схватил из наших разговоров, какие еще бывают языки. Решил выяснить все про вилку, чтоб два раза не вставать.
Воспитательницу грузит разговорами, а за неимением свободного английского свободно вставляет русский.
- Я ее спросил, любит ли она картошку с мясом.
- А как ты спросил?
- Do you like kartoshka and myaso?
Вот.