schisma
schisma
.............. ..............

September 2008
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

schisma [userpic]
Поржать не желаете?



«Не люблю txt. В нем нельзя ползоваться дополнительными возможностями, теряются многие нюансы, текст становится лысый, никакой... я в .txt писать не умею, он убивает текст».



Это, если кто не понял, высказывание в контексте разговора не о дизайне, но о литературе.


Выражать адресную признательность за сцылку на этот, в частности, вшидевр не буду, дабы не подставлять товарища под уколы идиотов. Потому скажу так: товарищ, спасибо тебе душевное за сцылку! Я лет сто так не смеялась! Извини, что лысо пишу, у меня все нюансы потерялись.


Current Mood: А ещё я в неё ем...
Comments

>>Дать дополнительную информацию можно и в тексте.

Допустим, в тексте упоминается некое историческое лицо. Нужно ли толкать в текст объяснение того, кто он такой? Не проще ли дать это в виде краткой словарной сноски? Если литература насыщена фактами, историческими данными, то без сносок никуда. Лезть в словарь каждый раз ой как неудобно.

>>зачем в русскоязычной художественной прозе могут понадобиться вставки на иностранном языке?

Если персонажи частично говорят на иностранном языке, то почему бы и нет? Это особенно оправдано, когда один персонаж не понимает языка другого. Глуповато выглядит такая ситуация, если все диалоги - на русском.

>>Насчёт выделения монологов: зачем это выделение может понадобиться?

Они и в классическом виде выделяются - кавычками. Давай выкинем кавычки, без них тоже можно обойтись. И ты так и не ответила на вопрос: почему абзац юзать можно, если другие приемы форматирования - нельзя?

Допустим, в тексте упоминается некое историческое лицо. Нужно ли толкать в текст объяснение того, кто он такой? Не проще ли дать это в виде краткой словарной сноски?

Проще, но простота в данном случае не аргумент. "Корову" тоже проще через "а" писать, а вместо рассказа проще написать краткое содержание рассказа.

Если литература насыщена фактами, историческими данными, то без сносок никуда. Лезть в словарь каждый раз ой как неудобно.

Морис Дрюон прекрасно доказал, что все исторические сведения можно непринуждённо поместить непосредственно в текст. Вообще, обилие исторических сведений -- это уже повод написать целую развёрнутую главу в рамках основного текста, но не оправдание обилию сносок. Наоборот, прозу с огромным количеством сносок читать попросту неудобно.

Если персонажи частично говорят на иностранном языке, то почему бы и нет? Это особенно оправдано, когда один персонаж не понимает языка другого.

Если всё равно даётся перевод, почему бы не написать без вывертов: "сказал он по-таковски" или даже, если смысл фразы не важен: "сказал что-то на незнакомом языке"? Тем более, что далеко не все читатели смогут адекватно прочесть оригинальную реплику. Я, к примеру, на шведском не читаю, ибо правила чтения мне неизвестны. Для меня текст по-шведски останется бессмысленным набором букв. И мой вариант ещё не самый запущенный: я знаю правила чтения многих языков. Но большинство людей учат, как правило, только один иностранный язык и знают только его правила чтения. Надо ли их в этом винить, заставлять всё время обращаться к сноскам и провоцировать в них раздражение?

Они и в классическом виде выделяются - кавычками. Давай выкинем кавычки, без них тоже можно обойтись.

Не передёргивай. Ты писал: "выделить монологи некоего важного персонажа". Кавычки и тире перед прямой речью -- это общая практика, важность персонажа не имеет значения.

И ты так и не ответила на вопрос: почему абзац юзать можно, если другие приемы форматирования - нельзя?

Что значит, "не ответила"?! Это не ответ, по-твоему: "Потому что абзацы всегда несут на себе логическую и в некоторых случаях даже интонационную нагрузку (есть, кстати, тексты, написанные вообще без абзацев -- потоки сознания, не предполагающие логической разбивки текста на блоки)"?
Другие приёмы форматирования -- смотря какие. Ты говорил о сносках. Я говорю, что оснований для них нет.

А *зачем* именно в текст? Вся твоя аргументация сводится к требованию вложить в текст все, что можно, несмотря на любые преимущества, которые может дать другой подход. Ты можешь обосновать этот принцип, не ссылаясь на традиции?

Какие "любые преимущества"? Ты ещё ни одного не назвал, кроме того, что "так проще".
А обосновывать должен ты, а не я, это ведь ты пытаешься убедить меня, что курсив необходим. А я говорю, что без него можно обойтись.

Я не спорю, что можно обойтись без курсива и сносок и затолкать все в текст. Но зачем?

Не "зачем", а "почему". Потому что можно обойтись без них. Отсутствие необходимости не нуждается в аргументации.
А "зачем" -- это я тебя спрашиваю, не путай Бабеля с Бебелем.

"Вставить всю дополнительную информацию в текст" является для тебя вариантом по умолчанию, и другой подход ты требуешь обосновать. Для меня вариант по умолчанию - отделить ее от текста, и я требую оснований помещения ее в текст. С такими предпосылками к консенсусу мы не придем, поэтому я дальше спорить не буду.

Вариантом по умолчанию для меня является отсутствие в тексте "дополнительной" информации. Если ты не можешь непринуждённо ввести в текст всю информацию, какую хочешь туда ввести, значит, ты просто не умеешь в должной мере обращаться с инструментом своего творчества, то есть с родным языком, -- вот и всё.
А ты предлагаешь оправдать несовершенство писателя введением в первую очередь нового термина "дополнительная информация". Это, извини, даже не смешно. Негритянский какой-то подход, честное слово: дескать IQ тоже 120, но по другой шкале.

Ну вот опять постулат: в текст нужно ввести все, что можно. А что, если я хочу авторскую речь убрать до минимума? А что, если помещение исторических и специальных данных в текст помешает авторскому замыслу?

Практика показывает, что грамотным людям нормы родного языка не мешают воплощать свои замыслы. А прежде чем апеллировать к экспериментам (это предупреждая твой следующий вопрос), недурно бы убедиться, что замысленный тобою эксперимент ещё не поставлен. Да и суть эксперимента не мешало бы для себя сформулировать.

Сорри, не "курсив", а "сноски и курсив", конечно.