Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-08-13 17:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Голубая лакуна
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.

Не кончал я в те года
Ни под кем и никогда.
Научила позже страсть
Быть ответственным за масть.

Первым подошел Сергей
И представился как гей.
Позже подошел Андрей;
Закрутилось все бодрей.

А потом пришел Борис
И швырнул с кровати вниз.
А потом пришел Антон -
Столь же был невежлив он.

Пети, Коли и Ильи
Чувства мне несли свои.
Всяк с большой любовью лез -
С лубрикантами и без.

И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам!


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]liquid_alco@lj
2008-08-13 13:37 (ссылка)
А перевод Бенедикта Лившица остался нетронутым.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-08-13 13:38 (ссылка)
Тут, я гляжу, и перевод Б. П. некоторые готовы мне приписать. А ты - Лившиц...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liquid_alco@lj
2008-08-13 13:41 (ссылка)
А я просто радуюсь за Лившица, его перевод надежно спрятан. Я его читал в довоенном издании.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-08-13 13:45 (ссылка)
Я б, повторю, оригинал послушал, как оно звучит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liquid_alco@lj
2008-08-13 18:05 (ссылка)
ცისა ფერს, ლურჯსა ფერს,
პირველად ქმნილსა ფერს
და არ ამქვეყნიურს,
სიყრმითგან ვეტრფოდი.
Циса перс, лурджса перс,
Пирвелад hкмнилса пhерс
Да арамквекниурс,
Сикрмитган ветрпhоди

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-08-14 03:46 (ссылка)
Всегда подозревал, что Пастернак и в переводах пишет стихи Пастернака. Но чтобы настолько далеко - по размеру, по ритмике, по всему...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -