Про китайцев и не только
Срифмовалось шопесдетс. Вчера у
yasina@lj, обсуждая простой вопрос "Почему мы боимся китайцев?", высказался в следующем духе: не "боюсь", а "не хочу". Дальше была небольшая, но толковая
дискуссия - которая, надеюсь, еще не совсем окончена. Но я о рифме. Вчера вечером же, открыв "Новую" на Станиславе Рассадине, нашел - и самое важное, ИМХО, п/жирным для вас выделил:
Николай Семенович Лесков, «из перерусских русский», <...> мог высказаться: «Я за равноправие, а не за евреев». И объяснять ли — дело, сознаю, щекотливое, — что «не за» не означает «против»? Что формула вообще многозначнее пресловутого «еврейского вопроса»? Что существует разница между личной и неподконтрольной, что поделаешь, антипатией — лучше сказать: отсутствием симпатии — и человеконенавистничеством?Может быть, в этом и есть сущность политкорректности на нынешнем этапе - где "боюсь, поэтому бью / призываю к этому остальных" должно преследоваться по закону, а за, к примеру, "не хочу в Кондопоге хлеб за 25 юаней" преследовать все же не стоит, даже если это мнение высказано вслух? Сложный вопрос, други. Но попробуем разобраться, ага?