Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sergeyr ([info]sergeyr)
@ 2006-06-13 18:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Брукнер: Реквием
Entry tags:хумор

Антрекот ба гыр (c) R2R

* * *

Выяснилось, что проще перевести программу с пушту, чем объяснить, что не знаешь языка.

Дано: есть срочная программа для службы новостей (австралийской - прим. sergeyr). Есть английский дословный перевод всего произнесенного - но он в разрозненных листках и установить, что относится к чему - невозможно.
Переводчик с пушту едет, но будет только к середине дня. А нужно, чтобы было готово к вечеру.
А кто у нас Афганистан завоевывал? Звонят мне. Домой. Приезжай - срочная программа. На каком языке - естественно, не говорят. Приезжаю, выясняю.
Объясняю, что ни пушту, ни фарси, ни дари не владею.
"Да мы знаем, но мы думали..."
"Не владею."
"Ну хоть посмотри..."
В общем, в два прибегает переводчица с пушту. Мы садимся смотреть сделанное.
"Вы знаете язык?" - спрашивает она.
"Нет."
"А как вы разобрались?"
"По Аллахам. Перевод-то дословный. Так что считаю, сколько Аллахов в каждом блоке, смотрю расположение, потом сверяюсь с переводом - где такое же."

Править, впрочем, все равно пришлось довольно много.

* * *

Тут недавно была история с пушту. Вчера мне эту даму еще раз подсадили. Дали кассету, говорят - три минуты. Проверяю - и вправду три, странно... Ну, сделали мы их - и тут прибегает репортер и говорит "Тут еще пленочка секунд на 20, там часть вы уже перевели." 20 секунд оказались 5.5 минутами. С мааленьким уже переведенным кусочком - и вправду секунд на 20. Дошли до него. Ну я смотрю, слушаю и говорю:
"Это мы уже переводили."
Прокручиваю.
"А этого мы не переводили."
И начинаю стучать "Что делается в Таран-Куте, неизвестно."
Переводчица взлетает и пробивает крышу с воплем:
"Да что ж вы мне голову морочите, вы знаете пушту!"
И объяснить ей, что эти слова в программе повторяются пятый раз, мне не удалось.
Теперь она считает, что это - заговор.
Я - тоже.
Сегодня мне дали на перевод киргизский фильм. _Без_ переводчика и с неразмеченными монтажными листами.
Считаю слова "сын", "волк" и "конь".

(http://wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl?board=etno;action=display;num=1132131739;start=45)



(Добавить комментарий)


[info]schantalik@lj
2006-06-13 15:00 (ссылка)
Это похоже на моё расшифровывание текста на греческом..Тоже не владею..
Кстати. а чем же ты владеешь? (давай хвастаться)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-13 15:59 (ссылка)
Это не я, это Антрекот aka [info]el_d@lj.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-13 16:31 (ссылка)
А...Я-то думала, ты там чем-то особым владеешь..Ж))) Может, санскритом каким..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-14 01:13 (ссылка)
Ну там русским по белому написано - служба новостей австралийская.
Я на тебя произвёл впечатление сумчатого?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-14 06:32 (ссылка)
Это ты шутишь? ха.ха.ха.
Да, коала сонная...Или кенгуру...А кто там у тебя в сумочке? Что за новая книжка?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-14 06:37 (ссылка)
Это не я, это Антрекот. Вот эти две баллады из поста - это из серии сумчатых (автстралийских, то бишь) баллад. Потому как Австралия - страна сумчатых жывотных.

> А кто там у тебя в сумочке? Что за новая книжка?

Какая-то комическая фантастика какой-то не очень известной пары (забыл фамилии). Клюква развесистая, но в отличие от Злотникова - милая и безобидная.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-14 07:55 (ссылка)
Но ты спросил, напоминаешь ли ты сумчатое животное..Вот я и ответила - да. Сам напросился. только прыгаешь как-то неуверенно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-14 08:33 (ссылка)
Э, не. Я спросил просто "сумчатого", а не "сумчатое животное" (в последнем случае средний род указывает на узкое значение слова "животное" - то, в которое люди не входят).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-14 09:26 (ссылка)
Ну хорошо. будешь сумчатым хуманом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-14 09:33 (ссылка)
Не катит.

Image

Сумчатые хуманы - это австралийцы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-14 09:43 (ссылка)
Класс! пасибки! Какой ты креативный!
Сумчатые хуманы - это по определению те хуманы, которые ходят с сумками...Ясно?!!!! (кулаком по столу)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2006-06-14 09:46 (ссылка)
Так кто у нас, говоришь, креативный? B-}

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schantalik@lj
2006-06-14 09:51 (ссылка)
Я - так вообще вне конкуренции. У меня столько новых идей, что не успеваю их отслеживать и фиксировать. И развивать..А вот чтоб материализовать их на бумаге -так это вообще механическая работа, не достойная творца . Шучу (не в эпохе Возрождения, однако, живём).
Ты креативен как все интуиты, не больше не меньше...Ж)))

(Ответить) (Уровень выше)