|

|

Так как литовский язык никак не является диалектом русского языка, а так поступающих у нас в период с 89 по какой 95 год было больше половины, я лично так не воспринимала :). А воспринимала именно как установку по умолчанию, что нежелающий говорить не приезжий, а местный, который не хочет учить язык. Когда таких местных поубавилось, местные общаясь с русскоговорящими стали переходить на им известный иностранный (не всегда на русский, в городах побольше есть немалый шанс услышать ответ на английском, особенно от молодежи)
(Читать комментарии) Добавить комментарий:
|
|