Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет smb ([info]smb)
@ 2006-02-24 16:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Этимологические посиделки (4)
Десерт
Кстати, слово это заимствовано из французского языка в конце 18 века. Образовано от глагола desservir - убирать со стола. Первоначально оно и использовалось в своем прямом значении, и только потом стало означать "последнее блюдо, после которого убирают со стола".
Старинное русское название десерта - "заедки".
.
"Я люблю что-нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь".

Л.Н. Толстой "Война и мир"

Изюм - слово заимствовано из турецкого языка, где оно означает "виноград".

Вишня - заимствованое слово. По одной версии - греческого происхождения. По другой - пришло и в греческий язык, и в славянские языки из Зап. Европы. В частности, этой версии придерживался Фасмер.
По сути слово это уже давно утратило какие бы то ни было признаки неславянского происхождения.

Яблоко - слово славянского происхождения. В праславянск. - ablъko, в древне-русском - яблъко, в чешск. - jablk, и т.д.

Слива - название дано по синему цвету плодов. Например, в латинск. slivos - "синеватый". В др.-ирл.. Slewa - терн.

Апельсин - происходит из 2-х немецких слов: апфель ( нем. - яблоко) и сина (China - Китай), т.е. "китайское яблоко". По-французски апельсин называется "оранж", отсюда и название цвета - оранжевый. В свою очередь это слово происходит от арабского названия апельсина -"ларанжи", что значит - золотистый.
По другой версии слово заимствовано из голландского языка, куда appelsein вошло как перевод французского словосочетания pomme de Chine - яблоко из Китая.
Версии довольно близкие. И обе сходятся на том, что апельсин первоначально пришел в Европу из Китая.

Абрикос - французское "абрико", немецкое "абрикосе", по-видимому, происходят от латинского "прекокс", что значит - "скороспелый".

Персик - от латинского "персикум", что значит "персидский. Латинское "малум персикум" означало "персидское яблочко".

Алыча - по -персидски "алуча" - это "слива".

Арбуз - заимствовано из татарского языка, в который слово "карбуз" пришло вместе с арбузом из персидского. У персов словом "xarbuzak" называется дыня и в дословном переводе означает "ослиный огурец".

Дыня - до сих пор нет единого мнения о происхождениее слова.
Существует 2 версии:
1) у этого слова общий корень со словом "дуть" . Т.е. "дыня" - раздутый плод.
2) Слово заимствовано из
- латинского cydonea (Сидон - древний город на берегу Средиземного моря);
- немецкого Tonne - "бочка";
- маньчжурского Dunnga - "арбуз".

Ежевика - буквально означает "ежиная ягода", так ее назвали за колючки на стебле.

Крыжовник - заимствовано из польских диалектов в 16 - 17 веках. Польское krzyzewnik , возможно, является неточным переводом немецкого Krisdohre, буквально - "Христов терн", назван так за свою колючесть В немецком языке крыжовник называют еще и Krausbeere - крестовая ягода.

Клубника - слово, родственное со словами "клубок", "клубень".

Смородина - восходит к древнерусскому "смородь" - сильный запах.
( в старославянском "смрад"). Ягода названа так за свою душистость.
Кстати, река Смородина, на берегах которой сидел былинный Соловей-разбойник, названа так не потому, что по ее берегам росла смородина, а потому, что ее воды дурно пахли.

Клюква - возможно, слово родственно слову "клюв", т.е. ягода, которую клюют птицы. В народных говорах эту ягоду называли журавликой, т.е. журавлиной ягодой. Так что гипотеза относительно "клюва" выглядит вполне убедительно.

Грейпфрут - заимствовано из английского в первой трети 20 века. Образовано сложением слов grape - гроздь винограда и fruit - плод.

Айва - произошло от тюркс. ajvak. Укр - айва
Самой айве мы обязаны происхождением слова "мармелад". Португальское слово marmelo означает айва.

Именно айву приподнес Парис богине любви в знаменитом споре о том, кто же красивее - Афродита, Гера или Афина. А еще айва была именно тем золотым яблоком, которое росло в сказочном саду Гесперид. В Древней Греции айва пользовалась таким почетом, что в законах Солона ее предписывалось непременно вкушать в день свадьбы, чтобы жизнь новобрачных была такой же хорошей, как и благородный запах айвы. Айву клали в шкафы с постельным бельем. Она придавала постельному белью приятный запах.

А вот еще одна версия происхождения слова "айва" :)

"Впрочем, я уже тогда глубоко задумывался над происхождением слов. Именно тогда я открыл происхождение (ненавижу кавычки!) слова - айва.
...В древности русская женщина и кавказский мужчина гуляли в наших дремучих лесах. Вдруг они увидели незнакомое дерево, усеянное незнакомыми могучими плодами.
- Ай! - воскликнула русская женщина.
- Ва! - удивился восточный мужчина.
Так неведомый плод получил название - айва. Что занесло русскую женщину в наши дремучие леса, съели они тогда айву в библейском смысле или нет, меня в те времена не интересовало".


Фазиль Искандер "Козы и Шекспир"


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]savta@lj
2006-02-25 08:36 (ссылка)
И я тоже!:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-02-25 10:06 (ссылка)
Ну, вот - Света твою правоту подтвердила :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]savta@lj
2006-02-25 11:23 (ссылка)
Я знала просто, только не знала, как верно назвать эту группу языков!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -