Comments: |
гм, не втыкаю - а что такого-то? :)
а зачем слово "одну"? или если написать "две половинки" место - целый лимон - что-то капитальное изменится в рецепте?
ну, может, три половинки лимона :))
тебе надо декорировать какую-нить хрень 5-ю половинами лимона! как ты это напишешь?:)
хм. сомнительный декор. два с полтиной =))) и вообще разговор я начала только про половину. глаза она мне резанула.
ой, ну прям все запинали. говорю же - резануло глаз. почуяла лишнее. так как книга переводная (и не слишком дорогая) - закрались сомнения.
в смылсе? по правилам? может я такая дикая
Ну во-первых "половинка лимона" может отличаться от "пол-лимона, порезанного дольками" или "сока половины лимона" итп. Во-вторых - "одна ложка ч.-л." очень часто употребляется в нативных рецептах, так что уж тут-то переводчики [почти] не виноваты :)
читаю дискуссию про лимоны, и у меня уже шлюна шамопроижвольно выделяться начала :)
а я вот сижу на работе с лимоном как раз и в чай его пихаю
пол-лимона, порезанного дольками это пол-лимона, порезанного дольками сок - это сок ложка - это ложка но зачем писать одна половинка, когда можно просто пол-лимона. если кто додумает про сок - это его личные проблемы. мне кажется.
Ну то есть к "одна ложка" претензий нет?
ну это типа для конкретизации. если не все поймут сколько ложек. а пол-лимона это никак ни два, ни полтора.
Кать,может где-то понадобится и три половинки лимона:) А где-то не целый лимон,а две его половинки.Это короче чем написать-"возьмите лимон и разрежьте его на половинки" Переводчик прав:)
нет я тупая зачем писать "разрежьте", когда просто - "возьмите половину лимона". ну не понимаю яяя...
Ну, это как "мужской половой член". Каким он ещё может быть? Женским?
From: | mxf@lj |
Date: | February 8th, 2005 - 05:07 am |
---|
| | | (Link) |
|
конским, к примеру)
а конь что - не мужчина? :)))
From: | mxf@lj |
Date: | February 8th, 2005 - 05:35 am |
---|
| | | (Link) |
|
о!
From: | mxf@lj |
Date: | February 8th, 2005 - 05:35 am |
---|
| | | (Link) |
|
неа)
From: | mxf@lj |
Date: | February 8th, 2005 - 05:36 am |
---|
| | | (Link) |
|
что фу?
не..это устойчивое выражение. =)
А я с тобой согласен! Режет.
А еще очень радует мысль о "бОльшей половине"...
а так тоже пишут?!
меня конечно удивляет и частая фраза "готовить до готовности" (как там точно не помню). но это может только я напрягаюсь над ней. не знаю...
Катюш, я согласен "одну" тут совершенно лишнее. У меня кстати классный руководитель в школе, любила говаривать - "возьмём большую половину круга".
Абсолютно верно, но, на мой взгляд, оно не стоит того времени, которое ты потратила, отвечая всем на их комменты. Ты настоящий борец за правду:)
надо же было отстоять точку зрения. =)
А зачем? Какой смысл так копья ломать?
хе, это ж разве ломать? это я так...комментировала слегка. настоящих боев у меня не бывает. не те темы поднимаю. не концептуальные. =)))) | |