Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Лемак ([info]sometimes)
@ 2021-04-06 11:32:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Дубовые дрова (Буратино был тупой)
А вот, кстати, ещё одна леди переигрывает.

If music be the bowl of love, play on.

По-русски вышло несколько неритмично:

Если музыка, как говорят, язык любви, давай закусим.

Может быть все, что пожелаете, но мне все-таки кажется,
что Лев (Львович!) Жданов, будучи холодно
переводчик научной фантастики, уважаемой, оставил чемодан дома
перед поездкой на данный конкретный курорт. Кто это они
эти которые говорят as they say.

Не пей красавица при мне ты вина Грузии печальной, в общем.

Сей Оливии (это из поэмы Хаима П., есличо) весьма идут
соответствующие фиалки: tovarisch был изначально груб, как
Витька Корнеев и Генька-Генератор, причем не избранно, а по
всей длине на всем протяжении, известная история; только потом
оказалось, что он ихнее всё, и она тоже замечательна несколько
чересчур непосредственным образом (contraception is a woman’s
work).

Кстати, я тоже в школе будучи школьником шутил про акнеизм,
а вот откуда в англо-американском такое обилие acme, я уж
и не знаю: вот, например,

-
видите суслика? А он есть:

https://en.wikipedia.org/wiki/Acme,_Oklahoma

Ну или

вот https://en.wikipedia.org/wiki/Acme_Corporation
вот https://en.wikipedia.org/wiki/Acme_(album)
вот https://en.wikipedia.org/wiki/Acme_(text_editor)

Не ну правда назвать поэтическое направление "прыщеизм"
(греческое слово в основе одно и то же, Урсула знает, что
говорит, сбивая из букв когорту: ἀκμή) - они ведь нарочно?

Когда феминистки захватят гну/линукс окончательно, его форкнуть
и назвать acmex.

Hello, this is Anna Andreevich Akhmatov, and I pronounce
"Acmex" as "Acmex" ( and I pronounce myself as
https://www.youtube.com/watch?v=13D1YY_BvWU ).


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2021-04-06 16:45 (ссылка)
Ты переплюнул винера. У него тексты и то более понятливые.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sometimes
2021-04-06 17:05 (ссылка)
Понятные!

Понятливый - это ты должен быть.

ПОНЯ́ТЛИВЫЙ

Быстро и легко понимающий, усваивающий что-н.
"П. ребёнок"

Translate понятливый to English
adjective

1. teachable
2. intelligent

Объясняю для непонятливых:

у Джеральда Даррелла, знаменитого писателя, есть замечательный рассказ "Урсула". Главная героиня которого отличается .. гм, ну это лучше прочесть, он правда охуенный. Лишь то, что писано с трудом - читать легко. Даррелл терпеть не мог людей, писал про них с трудом и много пил, но ему надо было зарабатывать деньги для обеспечения своего зоопарка. И вот в некотором месте она, Урсула, цитирует "12 ночь" Шекспира, первую строчку, с искажением (bowl вместо food).

Мне кажется, переводчик, который специализировался в основном на легкой прозе типа фантастики, где Sta viator положено перелагать как "Шта, авиатор?" (это, btw, Пелевин, Generation П), чтобы читателя не отягощать, цитату на самом деле сам не поймал - да и в то, что contraception is a woman's job не въехал. Другой вариант, конечно - что он адаптировал.

Btw - цитата про "язык любви" отлично гуглится (правда только яндексом) и сразу выводит на "Филе палтуса", а про bowl - не гуглится, но показывает цитату из Шекспира, после чего все должно вроде распутываться легко.

Что не гуглится - это Хаим П. и Офелия-Оливия, пусть они останутся под вуалью пока.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sometimes
2021-04-06 17:06 (ссылка)
Гм. Вениамина я не переплюнул, но определенная доля его желчи определенно наличествует.
Старею.

Как там Вениамин, кстати, живой ещё?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -