Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sov_ok ([info]sov_ok)
@ 2007-05-19 12:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Lob des Kommunismus
Er ist vernünftig, jeder versteht ihn. Er ist leicht.
Du bist doch kein Ausbeuter, du kannst ihn begreifen.
Er ist gut für dich, erkundige dich nach ihm.
Die Dummköpfe nennen ihn dumm, und die Schmutzigen nennen ihn schmutzig.
Er ist gegen den Schmutz und gegen die Dummheit.
Die Ausbeuter nennen ihn ein Verbrechen,
Aber wir wissen:
Er ist das Ende der Verbrechen.
Er ist keine Tollheit, sondern
Das Ende der Tollheit.
Er ist nicht das Rätsel,
Sondern die Lösung.
Er ist das Einfache,
Das schwer zu machen ist.

B. Brecht

"Похвала коммунизму"

Он рационален, каждый поймет его. Он прост.
И если в тебе не живет эксплуататор, то и ты можешь понять его.
Он хорош для тебя, узнай же о нем больше.
Болваны называют его глупым, а грязные - грязным.
Но он против грязи и против глупости.
Эксплуататоры называют его преступлением,
Но мы-то знаем:
Он - конец преступлений.
Он не безумство,
А конц безумия.
Он - не загадка,
А решение.
Он - то простое,
Что так сложно делать.

Бертольд Брехт
Перевод мой :)
Стихотворение стащено с Red Channel


(Добавить комментарий)


[info]ex_szg_akt2@lj
2007-05-19 06:18 (ссылка)
Хороший поэт Брехт. А романсит еще лучше. А драматург еще лучше. Настолько хорош, что, например, австрияки вынуждены были выхолостить его, вкдючтв в школьную программу...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sov_ok@lj
2007-05-19 08:47 (ссылка)
Ох, уж это буржуи... Вот как так можно? Его произведения из-за этого большую часть своего обаяния теряют! :(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]huglaro@lj
2007-05-19 06:31 (ссылка)
Очень здорово, блестяще! Спасибо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sov_ok@lj
2007-05-19 08:45 (ссылка)
Спасибо не мне, а товарищу Брехту! И еще вам спасибо, как благодарному "слушателю" стихотворения :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]huglaro@lj
2007-05-19 08:54 (ссылка)
:)))) и благодарному цитирователю :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sov_ok@lj
2007-05-19 08:57 (ссылка)
Однозначно! :) Ведь надо же нести и распространять доброе и вечное по всему миру! ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oslyona@lj
2007-05-19 12:38 (ссылка)
Спасибо :)
И перевод, по-моему хороший. :)
Размещу у себя.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sov_ok@lj
2007-05-19 14:57 (ссылка)
Вам спасибо! Я польщен :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2013-04-02 00:47 (ссылка)
такая, воще, класная штука) особенно вот это исполнение) https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=whOP9wo6lmY такое умиротворяющее) я тоже попытался перевести, еще до того, как увидел, что уже есть этот перевод. http://www.stihi.ru/2013/04/02/401

(Ответить)