Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2004-04-29 10:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Многочисленные в последнее время дискуссии о том, что близкородственные языки непременно смешны, т.к. "полупонятный" язык кажется "испорченным" и т.д.
Следуя этой логике, белорусский должен меня смешить до поноса: я его не знаю, и он достаточно похож на русский и украинский. Наверное, у меня что-то неправильно в голове, но он меня не смешит. Наоборот - очень красиво, скорее даже имеет место обратный эффект: достаточно простой текст, который на русском бы не привлек особого внимания, по-белорусски кажется прекрасным, как песня (это и есть песня)...

Интересно, а вот это - тоже смешно людям с этим своеобразным чувством юмора? Неужели смешно?

Осінній день, осінній день, осінній!
О синій день, о синій день, о синій!
Осанна осені, о сум. Осанна.
Невже це осінь, осінь, о! та сама.

Останні айстри горілиць зайшлися болем,
Ген килим, витканий із птиць, летить над полем.
Багдадський злодій літо вкрав, багдадський злодій.
І плаче коник серед трав – нема мелодій.


По-моему, прекрасно и печально... еще Лина Костенко

(наверное, надо только указать, что сум - печаль, а коник - кузнечик, у нас их тоже называют "кобылка")


(Добавить комментарий)


[info]devlet0201@lj
2004-04-28 20:34 (ссылка)
Ну да. А злодiй - не Саддам Хусейн, а вор.

Здесь такая же штука, как и с диалектами. Самостоятельные виды языка, мало нуждающиеся в том, чтобы их кто-то неземляческий понимал, несут в себе порой самые неожиданные значения знакомых слов.

Про "смешно-несмешно" могу сказать, что людям, смеющимся над звучанием языков, вероятнее всего, медведь оттоптал не только уши, но и внутренние органы, ответственные за чувство ритма и гармонии. Это врожденный ущерб, их обижать поэтому грешно. Таких ритму учить надо, как маленьких глухих детей: молоточком по ладоням. Шнитке тоже смешную музыку писал, ни хрена не понятную, да.

(Ответить)

(Комментарий удалён)
Re: Меня, наверное, побьют...
[info]levkonoe@lj
2004-04-28 20:48 (ссылка)
Читала, конечно, см.тут раньше мое мнение об этом товарище...
Там просто болезненная ахинея. Не стоящая ни внрмания, ни, тем более, возражений.

А стихи прекрасны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leprechaun@lj
2004-04-28 20:44 (ссылка)
Вы уже все сказали.

(Ответить)


[info]leaf_of_grass@lj
2004-04-28 20:46 (ссылка)
Это зависит не от близости языков, а от ума и такта субъекта. В иврите очень много созвучий, смешных для русского уха. Например, права и свободы - это "зхуёт ве-херуёт". Когда люди над этим смеются, я пытаюсь объяснить, что подавляющее большинство слов на всех языках - это символы, то есть связь между означаемым и означающим в них - по соглашению, а не по каким-то общим признакам. Когда я в 10 лет впервые попал в Белоруссию, меня очень рассмешило название магазина "Мужчынске адзяння". Надеюсь, что сейчас, через 30 лет, я не повторил бы этой ошибки... С другой стороны, знакомый мне с детства "Чоловiчий одяг" наверняка рассмешил бы какого-нибудь москвича: "Ну вот, наконец-то человеческая одежда"...

Любопытно, что, когда до меня дошли отголоски "дискуссии", у меня тоже была идея поместить "смешной" текст по-украински. Только мой выбор - Олександр Олесь:

О, принесiть як не надiю,
То крixту рiдноi землi:
Я притулю до уст ii
I так застигну, так зомлiю...

(Ответить)

Це теж комусь смішне?
[info]pashyrey@lj
2004-04-28 21:22 (ссылка)
Коли до губ твоїх лишається півподиху,
Коли до губ твоїх лишається півкроку —
Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко.

Щось шепчеш зачаровано і тихо ти,
Той шепіт мою душу синьо крає.
І забуваю я, що вмію дихати,
І що ходити вмію забуваю.

А чорний птах повік твоїх здіймається
І впевненість мою кудись відмає.
Неступленим півкроку залишається,
Півподиху у горлі застряває.

Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко,
Але до губ твоїх лишається півподиху,
До губ твоїх лишається півкроку.

Григорій ЧУБАЙ

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Це теж комусь смішне?
[info]levkonoe@lj
2004-04-28 21:28 (ссылка)
Спасибо

Кому смешно, пусть смеются, бедняги.
Image

(Ответить) (Уровень выше)


[info]annyway@lj
2004-04-28 22:01 (ссылка)
Левконое, ну вы уж совсем с мельницами воюете, кажется. По-моему, дело так выглядит: существуют люди, которым украинский кажется смешным. С этим Вы спорить не будете ведь? А другие (заметьте, другие) люди пытаются понять природу этого смеха, объяснить, что именно его вызывает. Чисто научный интерес.
При этом не все они оговариваются, что сами над украинским не смеются, что на самом деле он очень красивый и так далее. Потому что это по умолчанию ясно. Сомневаться в красоте украинского может только полный идиот (что мы и видели).

(Ответить)

Левкон,
[info]a_t@lj
2004-04-28 22:53 (ссылка)
не думаете же вы, что кто-то крыловские экзерсисы всерьез воспринимает:)? За что вы так плохо думаете о лже-сообществе?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Левкон,
[info]levkonoe@lj
2004-04-28 23:05 (ссылка)
Не все, но очень даже много таких...
Вообще я хорошо думаю о жж-юзерах. Но и фашистов предостаточно и вообще мутных типов. Посмотрите в тех же ветках с лингвистическими оргазмами- там полно сочувствующих.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_t@lj
2004-04-28 23:36 (ссылка)
>Не все, но очень даже много таких...
Что много - правда. Ну так себя-то любить надо, и не тратить нервы на ... людей, лучше на друзей потратите. (Тоже мне - вывернулся. Было бы написано хоть интересно, а то ведь тощища, до смехотворности нелепо пишет).

>Посмотрите в тех же ветках с лингвистическими оргазмами- там полно сочувствующих
Я у Бози читала, ага. И у нее в ленте понаприходило достаточно.

Мне тут подумалось - пусть лучше этот слив будет в киберспространстве, а не в жизни. Хотя я тоже очень не люблю таких "уснастителей" сливом этого самого киберпространства, и поддерживаю ваш и Ларисин вчерашние топики. Нормальные жжисты всё поняли прекрасно, уж это точно!:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]web_mistress@lj
2004-04-29 00:59 (ссылка)
Я, в общем, понимаю реакцию Левконои, потому что достали ксенофобы, но мне кажется, надо разделять смех над словами и ксенофобию/национализм. В одном из районов Голландии "d" в конце слов проглатывается и выражение Ik ben hoedе (I am OK) звучит... в общем, без Д. :) Я в первый раз услышала это от местного очень красивого мачо в ответ на вопрос "Как ты?" Мне было очень смешно.

Еще меня смешат слова "сябровка", "драндулет", "лонгета", "абгалдырь" (последние два - русские, что означают - понятия не имею, но смешат). И латышское ругательство "йохайды". Мне кажется очень забавным именно такое сочетание букв. В самом факте нет ничего криминального. Недалекость тех, кто переносит смех над непривычным сочетанием букв на людей-носителей языка, пусть останется их проблемой.

(Ответить)


[info]bezukh@lj
2004-04-29 01:06 (ссылка)
Почему Вы пытаетесь оспорить тот факт, что один язык может быть смешным для носителя другого языка? Вам не нравится слово "смешной"? Ну, тогда поставьте слово "забавный".

Уверяю Вас, в данном случае слово "смешной" почти никто не говорит с издевкой. Это говорится, как констатация факта: мол, да, нам забавно слышать многие ваши слова, а у вас, наверное, многие наши слова вызывают улыбку. И только последний отморозок будет говорить "ваш язык плохой, т.к. нам смешно".

Не надо обиду на одного-двух лжеюзеров проецировать на всех остальных. Например, лично мне многие украинские слова (да и не только украинские) кажутся забавными. Это не мешает мне уважать украинский язык (как любой другой, впрочем) и относиться к нему серьезно.

Точно также, как для русского человека может быть забавно, что в Германии обращаются к мужчине "Херр". А в Польше есть журнал "URODA". А полякам, в свою очередь, забавно слышать, как русский пытается на улице закурить ("зажигалка", "спички"). Про китайский язык я вообще промолчу.

Конечно, нормальный человек не будет над этим долго смеяться. Но, возможно, улыбнется (особенно с непривычки). И чего же тут обидного?


(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2004-04-29 01:22 (ссылка)
Ах боже мой. Да что ж еще объяснять, после всех недавних дискуссий, где договорились уже до того, что украинский - вообще какая-то химера, созданная "назло" русским, и поэтому особенно уродливая?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bezukh@lj
2004-04-29 01:38 (ссылка)
Но ведь только единицы такое пишут.

Тогда как есть очень большое количество русских лжеюзеров (и я в том числе), которые просто признают тот факт, что украинский им кажется забавным. Зачем же их всех в дураки записывать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]miriana@lj
2004-04-29 01:16 (ссылка)
Невероятно красиво!

(Ответить)


[info]lik_@lj
2004-04-29 03:26 (ссылка)
Дорогая Левконое!
Пожалуйста - не расстраивайтесь так из-за дураков! Они всегда были, есть и будут. Но надо стараться не обращать внимания на злых личностей. Так ведь и здоровья не останется!

А язык Ваш , безусловно, очень красив!

(Ответить)


[info]_milashka@lj
2004-04-29 03:55 (ссылка)
Pochemu-to mne do boli obidna diskussiya u [info]krylov@lj o tom kak smeshon ukrainskiy yazyk. Dlya menya on neobyknovenno krasiv. Xotya, esli chestno, mne deistvitel'no smeshno smotret' show tipa "melrose place" po-ukrainski. Potomu chto ya ego stol'ko let smotrela na angliiskom yazyke.

(Ответить)


[info]lyuka@lj
2004-04-29 04:01 (ссылка)
Отличные стихи. Даже захотелось язык выучить, чего, разумеется, не сделаю - по лени. Да и где найти в этой демократической державе учебник или курсы украинского языка?
Я, кстати, в свете этой языковой проблемы порадовалась, сколько приличных людей вокруг. Или это я круг общения правильно выбираю?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2004-04-29 04:27 (ссылка)
8)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sandrina@lj
2004-04-29 04:10 (ссылка)
Да пусть те, кто на непонятно чьих костях плясать пытается, останутся при своем. В наличии которого и вовсе сомнения возникают. Что за нелепый спор - смешное или несмешное звучание? "Испорченность" вдруг в чем-то обнаружили. И кто - ведь люди эти языков, о которых говорят, и вовсе не знают поди. А даже если знают...
Странное время в ЖЖ - злые шутки, злые слова, злые эмоции. И, главное, искусственное все. Похоже на пир во время чумы.

(Ответить)

ну мало ли дураков-то..
[info]e0stre@lj
2004-04-29 04:15 (ссылка)
Ксатати - испанцы посмеиваются над португальским, утверждая, что это испанский на манер бейбичков. :)

Мне тоже на слух украинский и белорусский языки кажутся искаженными русскими, но я просто держу это дело при себе. Это ведь всего лишь навсего, мое русскоязычное ухо. :)
А дураки и моветоны - статьи катают. Баааальшие!

(Ответить)


[info]yucca@lj
2004-04-29 05:51 (ссылка)
Очень красиво.
А муж мой, родом из Киева, любит цитировать всякие стихи про Ленина, которые их заставляли учить в школе на украинском. Вот это действительно смешно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2004-04-29 06:33 (ссылка)
Так они и на русском смешные.
Вы читали "Любовь к трем мандаринам", сборник советской официальной поэзии? Это что-то невероятное...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]isikava@lj
2004-04-29 07:28 (ссылка)
Не смешно, только вот "Багдадский злодий" кажется немного не в тему, возможно, в стихотворении, написанном по-русски, было бы так же.

(Ответить)