Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет steissd ([info]steissd)
@ 2007-07-26 22:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Загадка
В этой цитате заменены два слова (в нескольких местах). Угадайте автора, человека более чем известного, и год написания. Г-н [info]sumlenny@lj, я знаю, что Вы знаете, Вы меня и навели на источник этой цитаты. Ответы скрываются до завтрашнего вечера. Просьба не пользоваться поисковыми машинами.
Итак, внимание, цитата: "Претенциозная лексика. Чтобы принарядить простые утверждения и выдать свою предвзятость за научную беспристрастность, пускают в ход такие слова, как: феномен, элемент, адекватный, объективный, категориальный, виртуальный, фундаментальный, когнитивный. Чтобы облагородить некрасивые процессы мировой политики, их обвешивают словами вроде: судьбоносный, исторический, триумфальный, основополагающий, неизбежный, непреклонный, неодолимый, а прославление войны склоняет пишущего к архаике: железный кулак, неприступная твердыня, меч, щит, стяг, клич, воин, полчища, орды, ратный подвиг. Иностранные слова и выражения вроде deus ex machina, coup d’etat, mutatis mutandis, sic transit, sine qua non, Gleichschaltung, Weltanschauung, ad infinitum используются, чтобы придать письму культурный и элегантный вид. Никакой реальной нужды в сотнях иностранных выражений, хлынувших в современный русский язык, нет. Плохие авторы, особенно пишущие на политические, научные и социологические темы, находятся во власти представления, будто латинские и греческие слова благороднее славянских или заимствованных много лет назад. [...] Самый доступный способ придумать неологизм — взять латинский или греческий корень, снабдить его соответствующей приставкой и прицепить в конце — ация или — зировать: генерализирующий, дезинтеграция, финализация, демифологизировать. Это гораздо проще, чем подыскивать русское слово с тем же значением. В результате речь становится еще более невнятной и неряшливой".
Если меня читают те, кто занимаются рекламой на русском языке в Израиле, им стоит задуматься над тем, чем слово "дигитальный" лучше слова "цифровой", почему вместо "исключительный" надо писать "эксклюзивный", какой долбодятел сказал им, что разрешение экрана телевизора надо обзывать "резолюцией" (даже если экран расположен в зале заседаний Генеральной Ассамблеи ООН, где счет резолюциям идет на тысячи), и с каких пор из русского языка пропало заемное, но всем понятное слово "эскимо", так что не осталось никакого иного выхода, как заменять его на записанный русскими буквами ивритский "артик"? Впрочем, и россиянам с расплодившимися в их деловой лексике менеджерами, дистрибьюторами и риэлторами тоже стоит задать себе вопрос о том, кто осуществил геноцид начальников, распространителей и посредников в сделках с недвижимостью? И какое наказание он понес за подобный "холокост" по роду занятий?
В порядке самокритики, отмечу, что иногда грешу вставлением в текст, особенно в ЖЖ, латинских и английских фраз в неизмененном виде без перевода...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]snysmymrik@lj
2007-07-26 17:05 (ссылка)
Те русские, которые едят артик, не знают слова эскимо. Они по-русски читают с трудом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2007-07-26 17:09 (ссылка)
Те русские, которые плохо знают русский язык, не читают русскоязычных газет и не смотрят 9-й канал. Потому, хотя бы, что это требует от них значительных усилий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]snysmymrik@lj
2007-07-26 17:12 (ссылка)
Да, но слово артик обычно пишут на вывесках.

Что касается поста в общем, то слово дигитальный ничем не лучше и НЕ ХУЖЕ слова цифровой.

Но я вообще глобалист и считаю, что все должны говорить на английском и дело с концом. 8-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2007-07-26 17:23 (ссылка)
Этого слова просто нет в русском языке. Ежели им так хочется пользоваться англицизмами, пусть переводят рекламу с иврита не на русский, а на английский, как это делает The Jerusalem Post. Типа, Canon 5MP digital camera, optical zoom x3, digital zoom x6, red eyes effect elimination, powerful flash, large 2" LCD color creen, processor [brand name] for image quality improvement, video- and audio recording, flash memory 512MB, bonus — charging device and 2 lithium alkaline rechargeable cells и т.п.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -