Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2007-08-08 15:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Обновление личной странички
Некоторым из читателей этого журнала известно, что, помимо ЖЖ, у меня есть ещё и личная страничка "Игры слов", появившаяся задолго до журнала.

В августе 2007 года я существенно переработал - после 3-летнего перерыва - эту страничку. Переделка коснулась раздела "СТИХИ". Сейчас здесь размещены практически все написанные мной стихи. Они упорядочены в основном хронологически, но в отдельные подразделы выделены книга "Зеркало дороги", шуточные стихи, вариации и стилизации (в том числе рубаи, хокку, лимерики и др. миниатюры), а также "крупные формы" - "Эфгени-Паша" и "Хамлет, принц гадский". В дальнейшем будет пополнено собрание лимериков. А новые стихи будут выкладываться на страничку ежеквартально.

Раздел "ПЕРЕВОДЫ" странички "Игры слов" пока не изменён, в нём размещены только переводы, сделанные не позднее 2004 года. Думаю, что в ближайшие месяцы я выложу там все имеющиеся мои поэтические переводы.

Кроме того, на страничке "Игры слов" вы найдете оставшиеся в прежнем виде ЗАДАНИЯ для различных интеллектуальных игр, сочиненные мной в течение 1998-2002 гг. Этот раздел более изменяться не будет (за исключением, быть может, пополнения собрания бескрылок).

Сравнительное содержание странички "Игры слов" и моего ЖЖ находится здесь .

Любые замечания о "ляпах" на личной страничке категорически приветствуются!


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]stran_nik@lj
2007-08-08 12:40 (ссылка)
Вы имеете в виду драму Леси Украинки? По-моему, ее когда-то перевёл Исаковский...
Пожалуй, я бы не взялся. Впрочем, сейчас и текст оригинала здесь, в Москве, найти трудно. В интернете я не нашёл, а украинских книг у меня практически не осталось. Если бы посмотреть текст, может быть, и захотелось бы перевести.

Спасибо за оценку!
Правда, на этой страничке, которую Вы посмотрели, переводов с украинского пока очень немного. Попробуйте посмотреть ещё здесь:
http://www.livejournal.com/tools/memories.bml?user=stran_nik&keyword=%D0%98%D0%97+%D0%9E%D0%A0%D0%95%D0%A1%D0%A2%D0%90&filter=all
и
http://www.livejournal.com/tools/memories.bml?user=stran_nik&keyword=%D0%98%D0%97+%D0%A3%D0%9A%D0%A0.+%D0%9F%D0%9E%D0%AD%D0%97%D0%98%D0%98+%28%D0%A0%D0%90%D0%97.%29&filter=all

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -