|

|

Он слишком много знал...
В показанной сегодня "Своей Игре" был вопрос про Верлиоку. В задании, в частности, было указано (и совершенно верно), что искомое слово (т.е. Верлиока) является именем одного из персонажей перевода стихотворения Льюиса Кэролла "Джаббервокки", написанного Т.Л.Щепкиной-Куперник. После того как на вопрос никто не ответил, Пётр Кулешов не преминул показать свою образованность и лихо процитировал "строку из этого перевода" (!!!):
О, бойся Верлиоки, сын!
Именно так, и никак иначе...
|
|