3552. Слова, которые мы выбираем, или Уроки психолингвистики.
Разговаривал с другом, и в процессе разговора он (для доказательства своей правоты) попросил меня прочитать его переписку с (бывшей) девушкой. На что я ответил (дословно), что читать чужие письма - это кринж.
Он очень удивился, что я использую слово "кринж". Вообще-то я использую любые слова, если они мне зачем-то нужны. Но тут мне стало самому интересно постфактум, почему мое подсознание вытолкнуло это слово.
Вот как эта фраза звучала бы в моем поколении (ну, т.е. тогда, когда я ее и услышал)... "Нельзя читать чужие письма". Нельзя. Вопрос "почему" здесь даже не предполагается. Аксиома. Все. Точка. То же самое, я думал, верно и для следующего поколения (мой друг младше меня более, чем на 10 лет). Однако, как оказалось, есть нюансы. А вот для нынешнего поколения выкладывать в сеть и читать чужую переписку вообще норм. Поэтому я, вероятно, подсознательно обращался к ним. Ну и, разумеется, на доступном им языке.
Да-да, знаю: ОК, бумер!