Неизменно промахиваясь - Границы

About Границы

Previous Entry ГраницыFeb. 2nd, 2009 @ 09:10 pm Next Entry
(Оставить комментарий)
From:[info]taiyui.livejournal.com
Date: February 3rd, 2009 - 12:36 am
(Link)
А что означают слова в правой части?
[User Picture Icon]
From:[info]svintusoid
Date: February 3rd, 2009 - 12:45 am
(Link)
Сверху вниз:
на идиш-- партицип от "становиться/стать"
на тибетском: Шуньята
на огамическом ирландском: мертвый/безжизненный(но сильно не факт, что верное написание).
From:[info]taiyui.livejournal.com
Date: February 3rd, 2009 - 01:21 am
(Link)
Ага, спасибо. Насчет верхнего правого (геворн) я, честно говоря, так и подумала, что вы [снова] перепутали нун и гимель. :) (Но уверена не была. Мало ли что, вдруг есть в идиш какое-то слово, которого я не знаю.)
Зато остальные два, конечно, круты.
[User Picture Icon]
From:[info]svintusoid
Date: February 3rd, 2009 - 01:24 am

(Link)
а, да, точно.
[User Picture Icon]
From:[info]svintusoid
Date: February 3rd, 2009 - 01:27 am
(Link)
Собств. исправлено это и ошибка в тибетском.
(Оставить комментарий)
Top of Page Powered by LJ.Rossia.org