La Vida Loca de los Insectos Вырашыў паглядзець, як у Амазона з Пялевiным. Ёсьць амаль што ўсё - ў перакладзе на ангельскую. Нават у нейкiя зборнiкi сучаснае прозы патрапiў. Але што зьдзiўляе - гэта назвы. Ну, я разумею, што Chapaeff Аnd Void для англамоўнага вуха не гучыць, але навошта было рабiць два выданьня пад рознымi назвамi - Buddha's Little Finger i Clay Machine-Gun??? А чым не падабалася назва "Generation P", што замянiлi яе на Homo Zapiens???
Current Music: The Fall - This Nation's Saving Grace