Музыка: | Scar Crow - Davesnakedass! |
Якое цуда
слизьке чудовисько
Надоечы дыскутаваў з
krolechka@lj. Маю запаветную думку перакласьцi Cats Cradle Ванегута на беларускую, а ён казаў што ня трэба, бо target audience падобнага перакладу нават на тэрыторыi Беларусi будзе шмат меньшай за колькасьць чытачоў расейскага перакладу Райт-Кавалёвай. Але, глядзi-ж, перакладалi хахлы Толкiена ў 1991. I не ва Львiве, а ў Кыiве... Таксама-ж нехта перакладаў таго-ж Мапасана на knihi.com